La réponse de chaque gouvernement sera taillée sur mesure selon les exigences particulières de chacun.
各国政府必须根据自己
特殊需求修改应对方针。
一份留给自己
...;获取,得到
胡须。se tailler: décamper, ficher le camp, filer, se barrer (populaire), se débiner (populaire), se tirer (populaire), déguerpir, sauver, fuir, enfuir, partir,
se tailler: rester
La réponse de chaque gouvernement sera taillée sur mesure selon les exigences particulières de chacun.
各国政府必须根据自己
特殊需求修改应对方针。
Je n'ai donc pas pu tailler une Constitution à ma mesure.
所
没有人能说,这部《宪法》是为我而起草
。
Pourtant, malheureusement, nous nous taillons la part du lion en matière de conflits mondiaux.
但是,令人悲伤
是,我们在世界冲突中所占份额也最大。
Elle a été obligée de tailler dans la carcasse du sous-marin, parce que l'équipage nord-coréen l'avait bloqué de l'intérieur.
由于北朝鲜艇员从里面将潜艇门锁住,大韩民国海军不得不将潜艇锯开。
L'Afrique subsaharienne et l'Asie du Sud se taillent la part du lion, car c'est là que les besoins sont les plus grands.
在需求最大
撒哈拉
南非洲和南亚人数最多。
À cause des munitions non explosées, les agriculteurs ne peuvent se rendre dans leurs champs pour tailler leurs arbres et préparer la récolte de l'année prochaine.
由于未爆弹药,农民无法进入农田,无法为明年
收成整修果树。
Nous serons à vos côtés, peuple timorais, alors que vous forgez votre propre avenir et taillez la place qui vous appartient dans la communauté des nations.
当你们创造自己
未

建立自己在国际社会中
地位时,我们将与你们——东帝汶人民——站在一起。
Dans les pays en développement, les écoles privées se taillent la part du lion, en partie à cause de l'incapacité du secteur public de répondre à la demande.
与某些发达国家相比,发展中国家
私立学校占教育提供者
很大一部分,部分原因在于公共部门没有能力满足对公立学校
需求。
Les femmes célibataires, chefs de famille et principaux soutiens de famille représentent des groupes à risque et se taillent la part du lion des personnes menacées par la pauvreté.
单身妇女、单身父母和主要
养家糊口者都被归入危险群体,并构成了受贫困威胁
人口
最大
部分。
La Commission a appliqué avec succès son approche taillée sur mesure et, dans ce cadre, nous voyons une excellente occasion de coopérer utilement avec les organisations régionales et sous-régionales.
委员会采取
切合实际
做法取得了成功,我们
到,这种框架是与区域和次区域进行有意义合作
一种极好
机会。
Ce n'est qu'en s'employant dès le début à affirmer et à consolider son prestige et son autorité qu'elle parviendra à se tailler une solide réputation auprès de la communauté internationale.
委员会只有在开始时
行动树立和加强其声望和威信,才能在国际社会眼里赢得宝贵声誉。
Le secteur des ventes électroniques aux particuliers est dominé par de grosses sociétés qui peuvent se permettre d'investir pour se tailler, en prévision de l'avenir, une place sur ce marché particulier.
大公司在匈牙利企业对消费者市场占主导地位。 它们有足够
财力,有能力投资于企业对消费者业务,并在这个特殊市场确立自己未
地位。
C'est à ces programmes que les fonds publics doivent être affectés en priorité : il ne faut pas qu'ils soient considérés comme des activités secondaires dans lesquelles on peut tailler en période difficile.
这些方案必须优先得到政府
资源,不应当把它们视为在困难时期可
删除其预算
无关重要
方案。
C'est ainsi que de nouveaux élus qui essaient de se tailler une influence dans leur localité n'hésitent pas à politiser la rigidité de la force de l'ordre lorsqu'ils se heurtent à un élément de commandement intermédiaire.
一些希望建立其自己
势力范围
新当选代表毫不犹豫地利用警方
不可改变性
达到其政治目
,
应付中间
权力。
L'acheteur, une société chinoise, avait conclu, par le truchement d'une société intermédiaire un contrat avec le vendeur, une société américaine, aux fins de l'achat de machines à tailler les engrenages et de machines à usiner les arbres.
买方是一家中国公司,它通过中间人(即另一家公司)与作为卖方
一家美国公司订立合同,购置齿轮加工机器和轴承加工机器。
Dans les décennies récentes, divers pays en développement ont réussi à se tailler une place dans ces secteurs, certains ayant bien assis leur présence et d'autres n'ayant réalisé que des gains limités en termes de valeur ajoutée localement.
近几十年,一些发展中国家成功地进入这些部门,有些国家深化了它们
参与,而有些国家
国内增值却很有限。
De cette somme, 1,3 millions d'euros - montant dont les frais de mise en garde à vue et d'application des sanctions se taillent la part du lion - sont pris en charge par le Ministère fédéral de la justice.
这其中,司法部产生
成本是130万欧元,其中因拘留和执行判决产生
费用最高。
Si certains pays d'autres régions en développement ont obtenu des résultats appréciables, ce sont les pays de l'Asie de l'Est et du Sud-Est qui ont pu se tailler une part toujours croissante de la fabrication et du commerce mondial de produits électroniques.
虽然其他发展地区
一些国家表现也很突出,但在全球电子产品制造和贸易方面不断扩大份额
是东亚和东南亚国家。
Un ensemble de matériels pédagogiques ActionOzone a également été mis au point en coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) dans le but de fournir aux enseignants de l'école primaire des informations taillées sur mesure.
另外还与联合国教育、科学
文化组织(教科文组织)合作为小学教师编制了一套臭氧行动教育材料,提供专门资料供小学教师使用。
Le Président de Sri Lanka a condamné vigoureusement cet acte barbare perpétré par le cruel groupe terroriste LTTE, qui a déclaré la guerre à un gouvernement démocratiquement élu afin de se tailler par la force à Sri Lanka un État réservé à une seule ethnie.
斯里兰卡总统强烈谴责残忍
恐怖主义组织猛虎组织这一野蛮行动;该组织攻击一个民选
政府,企图在斯里兰卡创建一个单一族裔
国家。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。