Trop souvent, nous avons débattu de points subtils de formulation pendant que des innocents mouraient.
太常见
情况是,我们在无辜者正在不断死亡
情况下却在辩论语言
细微之处。
, 敏锐
, 洞察入微
评论家
嗅觉。
妙
, 精妙
;狡

妙
回答
, 微小
;〈旧语,旧义〉稀薄
物质
香味
;细微
;微妙
差别
问题
;钻牛角尖
神学家
香味
干
,精明
,熟练
;灵
;狡
;
妙
,机智
;
,提纯
;
;
,好吃
;
,粗
;
干
,精明
,熟练
;
,使人不安
;
,协调
;
;
妙地,细致地;
;Trop souvent, nous avons débattu de points subtils de formulation pendant que des innocents mouraient.
太常见
情况是,我们在无辜者正在不断死亡
情况下却在辩论语言
细微之处。
L'un des moyens est de se prêter au jeu subtil, ou peu subtil, des responsabilités.
一种方法就是以微妙或不太微妙
方式相互指责。
Toute réforme requiert un dosage subtil d'ambition, de réalisme et de patience.
所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心
微妙结合。
La violence résulte de l'interaction subtile de divers facteurs d'ordre individuel, familial, communautaire et social.
暴力源于个人、家庭、社区和社会各因素之间相互复杂作用
结果。
La littérature contient bien d'autres définitions dont chacune présente des différences et des nuances subtiles.
文件中提示了其他许多定义,每一项定义都包含了十分审慎
细微差异。
Dans certains cas, la distinction est subtile.
在有些情况下,可
非常难以区别。
De par sa composition, le Conseil fédéral représente un subtil équilibre linguistique, régional et politique.
联邦委员会
组成方式代表着语言、宗教、地区和政治上
一种微妙平衡。
Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.
这种复杂
恐怖主义故意歪曲事实。
L'influence subtile du changement climatique sur la vie quotidienne ne l'empêche pas d'avoir des effets puissants.
虽说气候变化对日常生活
影响可
是微妙
,但是它有着强有力
效应。
Il semble, malheureusement, que cette demande se heurte à une réticence subtile, sinon à une résistance.
遗憾
是,安理会如果不是抵制这项请求,似乎也是微妙地不愿意予以考虑。
On a fait observer que le concept de conditionnalité était parfois appliqué de manière plus subtile.
有人强调,除明说
附加条件外,有时还以更微妙
方式出现。
C'est encore plus difficile lorsque la prostitution est pratiquée de manière plus subtile et non conventionnelle.
如果卖淫是以更微妙和非常规形式发生
,那么会变得更难处理。
En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.
事实上,18世纪和19世纪
殖民做法正以更加隐蔽
方式卷土重来。
Son contenu représente un équilibre subtil et délicat que le Conseil ne peut ni ne doit altérer.
其内容体现了一种细微和微妙
平衡,安理会不
而且也不得改变这种平衡。
C'était une nuance subtile mais en tant qu'observateur diplomatique, je suis entraîné à saisir ces nuances, Bernard.
说得非常隐约微妙,但我是一个训练有素
外交观察者,我听到了你
意思,贝尔纳。
La démarginalisation des femmes est un long processus qui exige la réalisation d'un subtil équilibre dans la société.
提高妇女
力
工作是一个漫长
过程,而且需要打破社会上脆弱
平衡。
Nous sommes conscients des facteurs subtils dont les deux parties devaient tenir compte pour parvenir à cet accord.
我们认识到为达成这项协议双方必须处理
微妙细节。
À dire vrai, il peut jouer un rôle subtil, positif et constructif dans le développement et la paix.
实际上,体育可以在发展与和平方面发挥微妙、积极和建设性
作用。
Généralement, les pièces choisies contiennent des messages subtils pour les enfants qui grandissent, mais aussi pour leurs parents.
该戏剧节
戏剧通常包含成长中
儿童及其父母
微妙信息。
Cette règle devra être élaborée avec beaucoup de prudence, et à première vue, elle devrait être relativement subtile.
必须非常谨慎地草拟该规则;初步看来,该规则基本上将为一项决疑规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。