Le savant Kutesa révolutionne le droit international avec l'introduction du concept d'immunité provisoire. Soit.
聪明的库泰萨先生采用了所谓的临时豁免权的观念,以此对国际法进行革命性的更改。
有学问。

的;〈引申义〉熟悉情况的, 了解情况的
灵通。
奥的, 艰
的
强的杂志
奥难懂了。
, 博学者
是一位伟大的科学家。
类的恩

Le savant Kutesa révolutionne le droit international avec l'introduction du concept d'immunité provisoire. Soit.
聪明的库泰萨先生采用了所谓的临时豁免权的观念,以此对国际法进行革命性的更改。
Comme les participants le savant, le problème des débris spatiaux est extrêmement préoccupant.
正如各位所知,空间碎片问题极为严重。
Un savant équilibre est maintenu entre la centralisation et la décentralisation des fonctions.
在信通技术职能的集中和分散之间维

的平衡。
Le mythe du savant dans sa tour d'ivoire n'a pas résisté à l'évolution de la société.
认为科学家和工程师只是“独立的”知识产生者的观点已经被社会变化不可逆转地改变了。
Elles ont toutes une consonance savante : problèmes technologiques, problèmes démographiques, problèmes socioéconomiques et problèmes environnementaux.
每一个这类问题都有一个学术性标题:技术问题;
口问题;社会经济问题;以及环境问题。
N'attendons surtout pas que l'on nous soumette d'autres rapports et d'autres analyses - aussi savants et pertinents soient-ils.
首先,让我们不要再等待首先向我们提交报告或分析,无论这些报告或分析可能多么富有远见、多么切合实际。
Elle représente un savant équilibre entre les droits et les obligations respectives des États côtiers et des États utilisateurs.
它包含沿海国和使用国权利及各自责任的微妙平衡。
Il nous faut un savant éventail de mesures pour aider l'Afrique à s'attaquer d'urgence et efficacement aux défis du sous-développement.
最后,我们需要将各种措施明智地结合起来,帮助非洲紧急、有效地应对不发达的挑战。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕的中世纪宫廷为一些伟大的建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名的学者、科学家、艺术家和作家。
Le Président du Guyana a qualifié la sentence de juste et savante; le Président du Suriname l'a qualifiée de juste et équitable.
圭亚那总统称该裁决是公正的、经过细致研究后作出的裁决;苏里南总统也称之为公平和平等的裁决。
L'étudiant peut utiliser les locaux, l'équipement (matériel), les bibliothèques, les logiciels et toutes autres dotations scientifiques et savantes de l'établissement d'enseignement supérieur.
学生可以使用其所在高等教育机构的教室、设备(或装置)、图书馆、软件、以及所有其他科学和学术基础设施。
Il va me manquer, et je n'oublierai pas cette savante combinaison de grande culture, d'élégance, de sincérité et de discernement qui le caractérise.
我会思念他,将永远铭记他的博识、高雅、认真和通融。
S'il était autorisé, rien ne garantirait que des savants ne perfectionneraient pas cette technologie au point de pouvoir cloner des êtres humains relativement facilement.
但如果允许这样做,那么没
能保障科学家不会力求完美,相对轻松地制造出克隆
来。
Des théories raciales, aussi bien religieuses que laïques, ont alors été élaborées par des savants pour justifier des systèmes fondés sur l'oppression et l'exploitation.
无论宗教或世俗的种族主义理论,
时均由博学者拟定,目的是证明镇压和剥削制度正
合理。
De surcroît, les savants du Centre ont mis au point et breveté un nouveau biopesticide, que l'on peut se procurer dans les pays en développement.
此外,该中心的科学家开发了一种创新的生物杀虫剂并拥有专利,提供给发展中国家农产工业使用。
La Déclaration a fait valoir qu'il importait d'associer pleinement les savants autochtones aux scientifiques internationaux dans la recherche de solutions aux problèmes liés à l'eau.
《主题声明》确认,土著知识掌握者应该与科学家结成全面伙伴关系,共同解决与水有关的问题。
Les pays du CARICOM souffrent également d'insuffisances en matière de formation de capacité, cette situation étant encore exacerbée par l'exode des savants vers les pays développés.
加勒比共同体各国也存在能力建设不足的问题,这一状况因
才流向发达国家而进一步恶化。
Je ne peux terminer ce message sans remercier les savants et les chercheurs du monde entier de leurs efforts pour trouver des thérapies contre ce terrible mal.
“我在结束这封信时要感谢全世界的科学家和研究
员为找到治疗这种可怕疾病的方法而作出的努力。
Ces obstacles, qui empêchent les secteurs public et privé, ainsi que les citoyens, les savants et les institutions de recherche d'accéder aux connaissances, peuvent et doivent être surmontés.
但是,在获取知识方面还有许许多多的限制,这些限制特别为发展中国家和经济转型国家所面临。
Seul un savant dosage entre les rôles du gouvernement et ceux du secteur privé peut permettre un développement efficace, fondé sur un large évantail de politiques et d'actions.
为了实现有效的发展,就需要在极多的政策和行动方面审慎地平衡政府的作用和私营部门的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。