C'est quelqu'un de respectable.
这是个体面的人。
尊敬的;应
尊重的;体面的
敬的老人

观的;
大的;
多的
观的金额
多的观众
大的客厅 法 语助 手
尊敬的,令人尊敬的;
接
的;
的;
取;
敬;
怜者;C'est quelqu'un de respectable.
这是个体面的人。
Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.
一个低贱国家正在获得接
,成
体面国际大家庭一员。
De l'avis du Rapporteur spécial, ce raisonnement reflète une tradition respectable mais n'emporte guère la conviction.
特别报告员认
,这种推理反映出值得称赞的传统,但是其说服力有些不足。
Aucune instance internationale respectable ne peut se permettre de débattre pendant dix ans sans obtenir de résultats tangibles.
没有一个被人看重的国际机
能够坚持十年的讨论而无明显的结果。
Nous croyons en la vie et en la célébration de tout ce qui est humain et respectable.
我们
信生命,
信对一切具有人性而高尚的事物的赞美。
Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.
这样说的人是来自非常令人尊敬的密歇根大学杰出的美国国际律师。
Mais nous ne devrions pas accepter de reconduire aveuglément nos concepts traditionnels simplement parce qu'ils ont une ancienneté respectable.
但是我们不应有意地盲目延续我们的传统概念,仅因
它们
能有着悠久的传统。
Nous devons renforcer cette fonction afin d'en rendre la structure plus visible, la stature plus respectable et le contenu plus substantiel.
我们必须加强该办公室,以便使它具有
明晰的架
、
人尊敬的地位和
具实质性的内容。
En conséquence, nous avons une sorte de nouveau règlement qui rendrait respectable l'empiètement sur d'autres organes et l'émasculation de l'Assemblée générale acceptable.
因此,我们所拥有的新议事规则就是如何使侵犯大会的权力成
尊敬的事情,削弱大会成
接
的事情。
Le problème est tout à fait différent toutefois lorsque ces dénonciations prennent la forme d'une décision officielle prise par un organisme multilatéral respectable.
但是,
这种批评是以一个值得尊敬的多边机
的橡皮图章决议的形式出现的时候,那就是另外一回事了。
Toutes les filles rêvaient de cesser cette activité à cause des risques qu'elle comportait et parce qu'elles désiraient exercer un métier plus respectable.
由于这一行业很危险,所有女孩都梦想摆脱这一行业,而希望得到一份比较体面的工作。
Il est regrettable que des juridictions internationales, au demeurant fort respectables, donnent l'impression de suivre cette voie de l'acharnement judiciaire contre les dirigeants africains.
令人遗憾的是,国际管辖权尽管依然
到尊重,但似乎走上歧视非洲领导人的司法道路。
Les Afghans méritent de retrouver la place qui leur revient de droit dans la famille des nations, en tant que citoyens d'un État respectable et stable.
阿富汗人民应
在世界大家庭中以
人尊重和稳定的国家公民的身份占据其正
位置。
Au cours des 26 dernières années, l'OSCE est devenue une organisation régionale respectable capable de relever différents défis à la paix et à la sécurité en Europe.
在过去26年里,欧安组织已转变
一个深
敬重的区域组织,它能够处理对欧洲和平与安全
成威胁的不同挑战。
Outre le rapport du Groupe des experts des Nations Unies, des témoignages probants sont également fournis à ce sujet par des institutions et organisations non gouvernementales respectables.
除了专家组的报告外,各种国际机
和非政府组织也就该问题提供了透彻的证词。
Parmi eux, ceux qui bénéficient d'un taux de croissance économique respectable et soutenu ont pu obtenir de meilleurs résultats que ceux dont la croissance est lente ou inexistante.
在它们中间,有
观与持续经济增长的国家比增长缓慢或者没有增长的国家做得好。
Il s'agit là d'une décision parfaitement respectable, mais on ne pouvait naturellement pas s'attendre à ce que le Président lui-même adopte une telle position d'attentisme dès le début.
这是一个无
指责的决定,但
然人们不能要求主席也从一开始就采取等待观望的立场。
Non, ces revenus circulent librement grâce aux marchés financiers internationaux où des spéculateurs et des hommes d'affaires en apparence respectables prospèrent, profitant de la tolérance du monde entier.
它们确实没有留在我国:这些利润通过国际金融市场自由地流动,那些看来道貌岸然的金融家和商人们在这些市场里如鱼得水,得到整个世界的容忍。
C'était un homme d'affaires prospère, considéré comme une personne respectable dans sa communauté, qui servait de médiateur dans les litiges privés et faisait des donations à des organisations charitables.
他是一个成功的商人,在社区被视
一个值得尊敬的人,协调私人争端,向慈善组织捐款。
C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.
我们能够就发起停产的问题开诚布公地讨论有些国家出于光明正大的原因所持的保留之时,就是我们能够开始取消这些保留之时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。