Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?
为什么国际社会允许以色列占领军继续
迫我们的人民?
迫,
制:
迫其他民族的民族是不能获得解放的。
抑, 使感到苦恼, 使感到难受
死
,平息;
;Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?
为什么国际社会允许以色列占领军继续
迫我们的人民?
Un Kosovo où les communautés minoritaires seraient opprimées se condamnerait à l'isolement.
少数族裔成员受到
迫的科索沃会面临自我孤立的暗淡前景。
La population d'Akhalgori est fortement opprimée par la Russie et les milices qu'elle soutient.
Akhalgori的居民遭受到俄罗斯和俄罗斯撑腰的民兵的

力。
De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.
在另一边是那些
迫和征服妇女的人。
Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.
在亚洲,妇女是受
迫最深的群体之一。
Israël continue d'imposer une politique qui opprime les citoyens syriens civils dans le Golan syrien occupé.
以色列继续在被占领的叙利亚戈兰实行
迫叙利亚平民的政策。
Certains pays oppriment les populations des régions qui sont sous leur contrôle (peines d'emprisonnement, mauvais traitements).
某些国家
迫控制地区的人民(囚禁、虐待)。
Étude de cas : T. Saithiyavani appartient à la caste opprimée des Dalits.
T. Saithiyavani属于被
迫种姓Dalites。
Le Tout-Puissant n'a pas créé les êtres humains pour qu'ils violent la loi morale et oppriment leurs semblables.
真主创造了人类,目的不是让他们能够践踏他人和
迫他人。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合国应是弱国的一个保护伞,而不是强国欺负弱国的一个工具。
Il a déclaré que les autorités pakistanaises avaient lancé des opérations militaires en vue d'opprimer les provinces minoritaires.
他指控说,巴勒斯坦政府采取军事行动在少数民族居住的省份进行镇
。
Des mesures militaires disproportionnées et de dures politiques ont aggravé le désespoir et les souffrances d'une population déjà opprimée.
过分的军事措施和残酷的政策导致受
迫的人民倍受煎熬。
Ce groupe est le bras d'une organisation terroriste plus importante appelée Front unifié pour la libération des races opprimées (FULRO).
该组织是一个被称作解放被
迫种族联合阵线(解放阵线)组织的一个分支。
Comme l'a dit Lacordaire, « Entre le faible et le fort, c'est la liberté qui opprime et la loi qui protège ».
正如拉科代尔所说的:“在强者与弱者之间,自由
迫人,法律保护人”。
Ces contacts avec les communautés ont confirmé une nouvelle fois que les femmes demeurent opprimées dans plusieurs domaines de la vie.
与社区的交流还证实,妇女在生活的许多方面仍然受到
制。
Il a souligné que les autorités nationales s'étaient souvent débarrassées des autorités traditionnelles ou les utilisaient pour opprimer les communautés locales.
他说,国家当局常常破坏传统机构或利用它们镇
当地社区。
Certains États qui colonisent ou oppriment d'autres peuples exploitent la situation pour justifier la répression d'individus appartenant à d'autres confessions et cultures.
正在占领和
迫其他人的一些国家利用这一点来为
制其他信仰和文化的人找理由。
Comme l'a écrit Jean-Jacques Rousseau : « Entre le faible et le fort, c'est la liberté qui opprime et c'est le droit qui libère ».
正如让-雅克·卢梭所写:“在弱者和强者之间的关系中,自由是
迫者,而法律是解放者。”
Cette association est une communauté catholique dont les membres ont choisi de partager leur vie avec les personnes délaissées et opprimées par la société.
本协会是天主教团体,由那些愿意与受到社会忽视和
迫的人分享生活的人士组成。
L'idéologie qui sous-tend ces organisations, le Hindutva («hindouité»), aggrave la situation sociale et politique des catégories traditionnellement opprimées, les Dalits et les minorités religieuses.
这些组织以印度化为代表的基本思想,恶化了传统上受
迫的贱民和宗教少数群体的社会和政治状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。