Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.
一个既定
法律框架 压制反对派
声音。


:
氧; [引]妨碍(植物)生长:
阴谋
]搞掉, 捞掉:
在, 感到沉闷, 感到烦闷
在!s'étouffer: s'assoupir,
Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.
一个既定
法律框架 压制反对派
声音。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切
最终意图在于彻底扼杀一个

精神。
Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.
据报告一些人还受到国家代理人
威胁,压制批评。
Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.
秘书处不应隐瞒这一事件
事实。
Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.
我们认为应对该议题展开健康
辩论,而不应扼杀这种辩论。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人
实行了窒息性
经济封锁。
Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.
我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些违约行为。
Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.
它们积极支持极端分子,削弱理性
声音。
Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.
既定
法律框架被用来压制反对派
声音。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定
巴基斯坦将让恐怖主义
纲领窒息。
Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.
业已先入为主
垄断者可能会打压富有创新精神
对手,从而抑制创新。
Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.
最近发生
事件绝不应破坏我们
乐观情绪。
Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.
有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。
Ces initiatives ne serviront qu'à étouffer les progrès accomplis dans cette tâche importante qui nous attend.
这些倡议只会抑制在我们面前
重要任务上取得进展。
Ne risque-t-on pas d'étouffer le développement de la juridiction universelle en énonçant prématurément des principes directeurs?
如果过早明确指导原则, 是否有可能阻碍普遍管辖权
发展?
À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.
其根源是以色列破坏巴勒斯坦人
权利,扼杀他们
经济生活。
Certains participants avaient établi des déclarations qui, bien que brèves, tendaient à étouffer un échange plus dynamique.
圆桌会议有些成员所准备
发言,虽然简短,但倾向于阻止更积极
交流。
C'est une mesure extraordinaire prise pour étouffer le débat et affaiblir la compétence et la responsabilité de l'Assemblée.
此举非同寻常,其目
在于压制辩论、削弱大会
职权与责任。
Les restrictions mises à la liberté de mouvement des Palestiniens continuent d'étouffer une économie palestinienne déjà profondément déprimée.
对巴勒斯坦人行动
限制,继续使一个已经严重衰退
巴勒斯坦经济窒息。
Troisièmement, la direction palestinienne, au cours des derniers mois, a constamment agi pour encourager plutôt qu'étouffer les confrontations.
第三,在过去几个月里,巴勒斯坦领导人始终采取鼓励而不是阻止对抗
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。