Elles obéissent à des motifs politiques et n'auraient pas dû être reprises de cette façon.
族主

族歧视报告中出现的有关缅甸民族状况的资料完全是不公正的,是
到政治因素的操纵,决不应该这样做。
; 听
, 听话; 听使唤:
某人, 听某人的话
命令
某人
,听
),oboedire则源自audīre(听见;听;听
)
:
某人
命令
词:
词:
,顺
;
,领
;
,制服;Elles obéissent à des motifs politiques et n'auraient pas dû être reprises de cette façon.
族主

族歧视报告中出现的有关缅甸民族状况的资料完全是不公正的,是
到政治因素的操纵,决不应该这样做。
La sélection des pays à examiner devrait obéir au principe de la répartition géographique équitable.
在选择要审议的国家时应注重公平地域分配。
Au cours des premières années, les parents commandent et les enfants doivent obéir.
在孩子小的时候,父母处于控制地位,子女要服
。
Il est encore plus important qu'elles obéissent à une supervision civile.
最重要的是,他们显然应该
民众的监督。
Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.
第二,呈报程序按个人
政治效忠关系而不是按宪法安排。
Plus important, la plupart des groupes armés n'obéissent à aucune loi, nationale ou internationale.
更重要的是,多数武装团伙不遵守法律,无论是国家或国际法律。
Ces relations obéissent habituellement à deux principes généraux.
通常有两条一般原则管辖这些关系。
La famille obéit aux grands-parents et les écoute.
全家都听
祖父母的教诲。
En droit international, il n'existe aucune obligation juridique d'obéir aux ordres du commandant de la force.
在国际法中,并没有必须服
部队指挥官命令的法律
务。
Cinquièmement, tous les travaux du PNUD doivent obéir à une gestion des connaissances plus efficace.
第五,开发署必须在提高知识管理效力的基础上开展各项工作。
La protection sociale obéit à des principes d'égalité, d'efficacité, de solidarité et de partage.
社会福利以平等、效率、团结
分享原则为基础。
Mais Israël a refusé d'obéir à l'avis consultatif de la Cour.
但是以色列拒绝执行国际法院的咨询意见。
À cet égard, l'organisation des élections après le conflit devrait obéir à une planification stratégique.
与此相关,必须对冲突后选举的组织工作进行战略安排。
Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.
法官是独立的,他只服
法律并遵照司法机关内部的信念行事。
Actuellement, la fourniture des prestations sociales obéit à des directives strictes.
目前,关于提供社会福利补助有严格的准则。
Le Myanmar a totalement rejeté ce rapport qui obéissait à des considérations politiques.
缅甸坚决驳斥这份政治挂帅的报告。
L'exécution des programmes n'obéit pas à un principe de responsabilité unique, cohérent et généralement admis.
对于方案业绩,没有一个统一的、系统的问责概念。
Le mode de fonctionnement de ces bureaux n'obéirait pas à une formule toute faite.
办事处没有固定的工作模式。
L'attention accrue accordée au développement de la statistique en Afrique obéit à des considérations impérieuses.
进一步重视非洲统计发展的理由令人信服。
Les enfants comprennent rapidement que la seule façon de survivre est d'obéir en tous points.
儿童们迅速意识到绝对听命与他人是活命的唯一手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。