Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
我们都有一
共


:懦弱和自私。
行径, 可耻
行为Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
我们都有一
共


:懦弱和自私。
La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.
用圣雄自己
话说,非暴力没有任何怯懦或甚至软弱
余地。
Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.
但是出怯懦或政治考虑而不讲实话不是古巴革命者
特点。
Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.
恐怖主义以其无法形
怯懦和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教。
Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.
相反,它是蓄意制造
罪行,由于其行径怯懦和影响范围很广,我们必须打击和消除恐怖主义。
Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.
本会议厅中
每

任何时候都认为这些谋杀是胆怯和残暴
行动。
Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lâcheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.
我们对这些怯懦
恐怖主义行为
愤怒,坚定了我们加强消除这一可怕
祸患
运动
决心。
Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.
恐怖基本代表胆怯,它没有任何真正
目
。
Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.
我谨重申哥伦比亚政府昨天
声明,即谴责和反对这些懦弱袭击行为。
Nous condamnons la lâcheté des actes terroristes perpétrés par les insurgés et d'autres groupes extrémistes prenant volontairement pour cible les populations civiles, y compris les travailleurs humanitaires.
我们谴责叛乱分子和其它极端主义团体懦夫般
恐怖行为,它们肆意以平民
口,包括
道主义援助工作
员为目标。
Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.
面对有
对其他
痛苦普遍无动于衷,他们表现了
情心;
胆怯者面前,他们表现了勇气和决心。
Il faut reconnaître le courage extraordinaire des États et des peuples qui font face au terrorisme, par opposition à la lâcheté des terroristes qui se cachent derrière des enfants et des familles innocentes.
恐怖分子是懦夫,以无辜儿童和家庭为挡箭牌,与此相反
是,会员国及其
民
恐怖主义面前表现出了非凡勇气,必须予以肯定。
Ils ont choisi de risquer leur vie pour s'opposer à la campagne de meurtres et de destruction menée par des hommes de terreur qui se complaisent dans l'obscurité, le secret et la lâcheté.
他们选择冒着生命
危险拒绝阴暗、鬼祟
恐怖主义懦夫发动
谋杀与破坏
行动。
Il nous faut également rappeler que la lâcheté du terrorisme a touché et ciblé, au Sud-Liban, des éléments de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban, ainsi que des membres du corps diplomatique en poste au Liban.
我们
此还必须指出,恐怖主义
卑鄙之手还伸向驻黎巴嫩南部
联合国驻黎巴嫩临时部队成员和驻黎巴嫩
外交核心成员。
Tout comme nous condamnons ces actes de lâcheté, nous souhaitons souligner l'importance de ces exposés publics groupés pour la sensibilisation de l'opinion à cette menace persistante à notre sécurité collective et l'affirmation de notre détermination à y faire face.
我们谴责此类懦夫行径,
时愿强调:这几次联合公开简报会对使
们进一步意识到对我们集体安全
长期威胁和更果断地加以处理都十分重要。
Peut-être plus que toute autre chose, c'est ce mépris pour la vie de ceux pour lesquels ils prétendent se battre, cette chaîne de la lâcheté, qui unit l'Iran et la Syrie, le Hezbollah et le Hamas : le quatuor de la terreur.
或许正是出于对他们宣称为其战斗
那些
生命
蔑视,使伊朗和叙利亚、真主党和哈马斯这四方组成
恐怖和怯懦
联合体找到了共
点。
Il est du devoir de tous les États de garantir le droit à la vie et à la sécurité de leur population, en particulier contre la lâcheté d'actes de violence et de terrorisme qui ne visent qu'à mutiler, terroriser et tuer des innocents.
所有国家都有责任确保其
民
生命权和安全,尤其要防止其唯一目
是伤残、恐吓和谋杀无辜
民
罪恶
暴力行动和恐怖主义。
Tout comme le Hezbollah choisit de se cacher derrière les autres et de se battre de chez eux, de même l'Iran et la Syrie font preuve de lâcheté et de mépris en menant la guerre par le biais d'intermédiaires, sur le sol libanais.
正如真主党选择躲
别
后面,从他们
家中作战,伊朗和叙利亚也表现了怯懦和蔑视,通过它们
代理
黎巴嫩土壤上进行战争。
Chaque partie doit faire de son mieux pour éviter toute violence, témoigner de retenue et limiter ses réactions afin que le processus auquel nous aspirons tous - fondé sur l'art de rétablir la confiance plutôt que la lâcheté et la méfiance - entre Israël et l'Autorité palestinienne puisse débuter sans tarder.
各方应该竭尽全力防止这种事件
发生,显示出克制,并限制其反应,使我们都期盼
进程——
重建信心和信任
艺术上而不是
胆怯和怀疑之上建立起来
进程——以色列和巴勒斯坦当局之间能够认真开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内
亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。