Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.
所有延误中,只有四分之一是有形基础设施薄弱造成。


平庸之中Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.
所有延误中,只有四分之一是有形基础设施薄弱造成。
La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.
低劣的基础设施增加了
产成本并造成巨额亏损。
Les procès-verbaux des 17 réunions font apparaître de graves préoccupations concernant la médiocrité de la coordination interinstitutions.
这17次会议的记录反映了对机构间协调质量低的严重关切。
Le Comité est également préoccupé par la médiocrité des crèches et l'absence de contrôle d'aucune sorte de celles-ci.
委员会还对保育设施缺乏
何监督管理表示关切。
Malheureusement, ces initiatives se heurtent à l'absence de financements adéquats et prévisibles et à la médiocrité des capacités.
幸的是,由于缺乏充分和可以预测的资金,而且能力
足,这些努力受到阻碍。
La médiocrité de la récolte entraîne une diminution de la quantité de semences disponibles pour la prochaine campagne.
歉收意味着可供下一年播种季节用的种子较少。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容机构中的恶劣条件通常还伴随着严重形式的隔离和束缚。
Le Représentant spécial a soulevé un autre problème d'importance, à savoir la médiocrité du niveau professionnel et la corruption.
特别代表指出了另一重大问题:法庭专业标准低和该系统中存
腐败现象。
Pour un bureau, les procès-verbaux de l'équipe de pays faisaient apparaître les préoccupations suscitées par la médiocrité de la coordination.
一个国家办事处的联合国国家工作队的会议记录显示,对机构间协调的质量
佳存
担忧。
Ces problèmes ont pour nom intolérance, méfiance réciproque, médiocrité du logement, exclusion, chômage, discrimination en matière d'éducation et discrimination systématique.
这些问题

容忍、互
信
、恶劣的住房状况、排斥、失业、教育问题以及蓄意性的歧视。
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加人接受的社会服务很差,就业机会有限。
Il existe naturellement quelques splendides exceptions, la plupart en Asie, et les raisons de la médiocrité des résultats dans leur ensemble sont multiples.
当然也有一些光明的例外,其中很多是
亚洲,而总的
良表现原因也各有
同。
De graves problèmes logistiques liés à l'éloignement et à la médiocrité des infrastructures ont entravé les efforts d'assistance et de protection.
由于地处偏远和基础设施薄弱给后勤方面造成巨大困难,妨碍了提供援助和保护。
On notera à cet égard que la médiocrité des statistiques sur l'ampleur du phénomène empêche de progresser dans la recherche des solutions.
值得注意的是,关于这种现象分布情况的统计数字
完全,因而阻碍
寻找解决办法方面取得进展。
La médiocrité des services de santé et l'impossibilité d'y avoir accès constituent une menace mortelle pour les enfants et pour les femmes.
难以得到保健服务以及保健服务质量差,威胁着儿童和妇女的
存。
La pénurie des moyens financiers, la médiocrité des installations et le surpeuplement des salles sont autant de facteurs à l'origine de cette situation.
经费
足、设备简陋、体育馆过于拥挤,也是造成这一情况的原因。
Les difficultés actuelles tiennent à la faiblesse du système éducatif national, qui se traduit par une relative médiocrité de la qualité des professionnels.
造成当前困难的是马达加斯加的教育体制薄弱,使专业人员的素质相对较低。
De plus, la même étude signalait la médiocrité des résultats et la lenteur des progrès obtenus dans plusieurs domaines importants du développement humain au Myanmar.
此外,同一份研究报告还指出,缅甸
有关人的发展的若干关键领域内所取得的成就水平甚低,进展缓慢。
Il note aussi avec préoccupation la médiocrité des résultats scolaires des garçons dans certains des territoires d'outre-mer, notamment les îles Falkland et les territoires des Caraïbes.
委员会还关切地注意到,某些海外领土,
福克兰群岛和加勒比海外领土男孩的学习成绩
佳。
La faiblesse des salaires, le manque de formation, le sous-équipement et la médiocrité de l'encadrement et des procédures ont également été évoqués à cet égard.
薪金低、缺乏培训、缺少设备以及监督
力、程序
佳也被确定为促成因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。