Même ceux qui ont lutté avec noblesse et vaillance pour la ratification ont admis ce fait.
甚至那
为推动批准这一条约而努力抗争

承认这一点。
英雄Même ceux qui ont lutté avec noblesse et vaillance pour la ratification ont admis ce fait.
甚至那
为推动批准这一条约而努力抗争

承认这一点。
Aujourd'hui, nous commémorons également la libération des camps, rendue possible grâce à la vaillance et à l'héroïsme des armées d'un grand nombre de pays.
今天,我们
纪念集中营
解放,由于无数国家
军队
勇气和英雄主义,集中营才获得解放。
Et dans leur vaillance, nous célébrons tous aujourd'hui une victoire de l'esprit humain et nous souhaitons plein succès au peuple du Timor oriental, nation libre et honorée.
今天我们所有
以他们
英勇精
庆祝
类精
胜利,并祝愿东帝汶成为一个自由和受尊重
国家。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需在这方面迅速取得进展,但尽管非索特派团非常勇敢,如果很快让非索特派团在实地孤军作战
许是不够
。
Les pires sacrifices consentis dans l'histoire de l'humanité au nom de la liberté, les privations et souffrances indicibles, l'héroïsme des masses et la vaillance de nos combattants - nos libérateurs -, le dur labeur à l'arrière ainsi que l'unité et l'endurance des hommes et des femmes étaient les garanties d'une victoire totale sur les forces du mal.
类历史上为自由作出
最大牺牲、说不尽
艰难困苦、我们
战士——解放者——
大规模
英雄主义和勇气、后方
艰苦工作,以及
民
团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力
保障。
Dans ses rapports précédents, le Rapporteur spécial a montré qu'il répugnait à condamner le terrorisme, en indiquant qu'il n'y avait actuellement aucun principe juridique permettant de censurer le terrorisme suicidaire (qui, au pire, viole une « norme en gestation du droit international »), et en laissant percer son admiration pour ceux qui tirent des missiles Qassam sur des civils en les décrivant comme « faisant preuve d'audace et de vaillance ».
本报告员在前几次报告中显示,不愿对恐怖主义加以谴责,认为目前并无谴责自杀式恐怖主义
法律依据(至多只是违反了“正在形成
国际法准则”),并且暗示私下敬佩向平民发射卡萨姆导弹

“勇敢和威猛”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。