Nous rendons hommage à leur travail et à leur bravoure, et nous leur témoignons notre solidarité la plus vive.
我们赞赏他们
工作和无
精神,我们对他们表示坚决
支持。
;勇气
精神
〉
)华美乐曲
)华美部分, 华美片段;华美乐段Nous rendons hommage à leur travail et à leur bravoure, et nous leur témoignons notre solidarité la plus vive.
我们赞赏他们
工作和无
精神,我们对他们表示坚决
支持。
Je salue la bravoure des troupes de l'AMISOM qui s'acquittent de leurs fonctions avec professionnalisme dans des conditions très difficiles.
我赞扬非索特派团部队英勇无
,他们以专业精神在非常艰巨
条件下履行职责。
Ils ont fait l'éloge de la bravoure des millions d'Iraquiens qui, malgré des conditions défavorables, ont exercé leur droit de vote.
安理会成员称赞数以百万计
伊拉克人民面对恶劣环境行使投票权
勇气。
Aujourd'hui, 60 ans plus tard, nous saluons la mémoire de nos chers disparus en relatant l'héroïsme et la bravoure dont ils ont fait preuve.
今天,即六十年后,我们怀念失去
亲人,记忆他们所表现出
伟大英雄
和勇敢。
Nous félicitons également la bravoure et le courage dont font preuve nombre d'Afghans qui s'efforcent de livrer cette aide alimentaire et autre dans les circonstances les plus difficiles.
我们赞扬许多阿富汗本国人
勇敢行动和勇气,他们在极端困难

下继续努力分发粮食援助和非食品援助。
Malgré cela, la détermination du peuple iraquien à assumer la responsabilité principale de sa propre sécurité demeure ferme, et le courage et la bravoure du peuple iraquien restent intacts.
尽管如此,伊拉克人民对本国安全承担
要责任
决心仍然没有动摇,伊拉克人民
勇气和胆量也没有削弱。
Je voudrais également saluer les vies perdues et la bravoure des pompiers et du personnel de secours qui, au prix d'un grand sacrifice personnel, ont lutté pour contenir l'accident.
我还要向死难者致哀,并赞扬奋不顾身地竭力控制事故
消防队员和救援人员
勇敢精神。
Les images de dévastation et de deuil que nous contemplons chaque jour nous rappellent la bravoure et la compassion de ceux qui se sont portés au secours des victimes.
每当我们仔细观看那些毁坏
景和人们
痛苦
景时,我们都会想起那些赶去救援
人所表现出
极大勇气和同
心。
Il prenait des décisions courageuses dans le but de conclure “la paix du brave”, comme il disait, convaincu que seuls les chefs doués de bravoure étaient capables d'une telle paix.
他大胆地作出决定,就是他所说
`勇者
和平',因为他相信只有勇敢
领导人才能实现这种和平。
J'ai le privilège de représenter aujourd'hui à l'Assemblée générale un petit peuple très digne et d'une bravoure historique extraordinaire mû par un attachement total au présent et plein de confiance en l'avenir.
今天我荣幸地在大会面前代表一个很有尊严、在历史上表现出非凡勇气
小民族,这个民族充分地致力于现在,并且对未来充满很大
信心。
Malheureusement, il arrive que même des membres de ce Conseil, pourtant victimes de la terreur, ne montrent pas toujours la bravoure et la détermination requises pour seulement la condamner d'une manière vigoureuse et catégorique.
遗憾
是,即使在安理会,我们有时也看到,尽管有
成员自己也是恐怖行为
受害者,但它们并不总是表现出勇气和决心,即使仅仅是对恐怖
进行坚决和毫不含糊
谴责。
Déployé dans certaines des plus dangereuses régions du monde, le personnel de maintien de la paix des Nations Unies a à maintes reprises prouvé sa bravoure et son dévouement à la cause de la paix.
部署到世界上一些最危险地方
联合国维和人员已多次证明了他们
勇敢和对和平事业
奉献。
Lors de ma rencontre avec le Président Kostunica la semaine dernière à Skopje, j'ai été ému par l'exploit historique qu'il avait accompli et la bravoure dont lui et ses partisans avaient fait preuve, notamment le professeur Svilanovic.
当我上星期在斯科普里同科什图尼察总统会晤时,我为他
历史性成就及他和包括斯维兰诺维奇教授在内
支持者们所表现出
勇敢,而深深感动。
Nous saluons le courage, la bravoure et le patriotisme des équipes de sauvetage, sapeurs pompiers, policiers, et volontaires de la société civile qui, au péril de leur vie, ont permis de dégager encore vivants quelques sinistrés des décombres.
我们向抢救队——消防队员、警察和民间社会自愿人员——致敬,我们敬佩他们
勇气、胆量和爱国
操,他们不顾自己
生命危险,从废墟中救出了若干幸存
受害者。
Malheureusement, les nouvelles pertes en vies humaines subies cette semaine sont venues nous rappeler une fois encore la bravoure des contingents de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour et combien est cruciale leur mission qui sauve des vies.
不幸
是,本周发生
进一步生命损失再次提醒我们,非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动
官兵们是何等勇敢,他们拯救生命
任务是何等重要。
Je loue également le Tout-Puissant pour la vigilance croissante des peuples de la planète, leur présence courageuse dans différentes enceintes internationales, et la bravoure avec laquelle ces peuples expriment leurs vues et aspirations en ce qui concerne les problèmes mondiaux.
我还赞美全能
真
,因为全世界各国人民日益提高警惕;在不同
国际环境中,他们勇敢无
;以及对全球问题勇敢地表达自己
意见和愿望。
Nous saluons également la bravoure et le sacrifice extraordinaires des soldats, des policiers et autres catégories de personnel, et nous remercions les États qui ont donné leurs fils et leurs filles à la noble cause de la paix dans le monde.
我们还赞扬部队、警察和其他工作人员
勇敢和牺牲精神,感谢为了世界和平
崇高事业而贡献出自己儿女
那些国家。
La lutte contre le terrorisme exige du courage pour surmonter la peur et la haine et pour ne pas tomber dans le cycle de la violence, ainsi que de la bravoure pour choisir les meilleurs moyens de lutter contre les criminels.
反对恐怖

斗争要求我们有勇气克服恐惧和仇恨,避免以暴制暴,并勇敢地选择打击罪犯
最佳手段。
Nous partageons la douleur des résidents de la ville-hôte, New York, et nous saluons le courage des pompiers, des policiers et des autres qui ont donné leurs vies, faisant preuve d'une bravoure et d'un courage dont on se souviendra à tout jamais.
我们同
东道城市纽约居民
痛苦,并向消防队员、警察和在表现出勇敢和勇气
过程中丧失生命
其他人表示敬意;人们将永远记住他们
勇气。
Nous rendons aujourd'hui hommage à la ville et aux habitants de New York et à tous ceux qui gèrent ses prodigieuses affaires, dans la félicité et dans l'adversité, pour la bravoure, la patience et la compassion dont ils ont fait preuve face à cette tragédie.
今天,我们赞扬纽约市和纽约人民以及那些在安乐与灾难时期管理纽约市繁重事务
人在处理这场悲剧中所显示出
勇气、坚忍不拔
精神和同
心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。