Tous ensemble, nous devons freiner notre mode de vie cupide et extravagant.
我们需要共同约束我们贪婪、奢侈的生活方式。
词:
词:
的,出乎意料的,突然的;
的;Tous ensemble, nous devons freiner notre mode de vie cupide et extravagant.
我们需要共同约束我们贪婪、奢侈的生活方式。
Nonobstant les élucubrations extravagantes qu'elle a entendues, la délégation éthiopienne préfère s'en tenir aux faits.
不论对方怎样编织花哨的谎言,埃塞俄比亚代表团坚决只谈事实。
La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.
在国家内部和国家之间,即便富裕空前,依然存在着触目惊心的贫困和不公。
Les valeurs mobilières frauduleuses sont souvent atypiques ou ont des caractéristiques inhabituelles et donnent lieu à des explications extravagantes dont l'objet est de justifier leur prétendue valeur.
欺诈性
通常都很特别或者具有不同寻常的特点,这

都有难以置信的传说,以此来说明其据称价值。
On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.
婚礼中,适度精心安排豪华的活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生活。
Si l'idée d'utiliser les missions du Conseil de sécurité pourrait s'avérer utile pour améliorer la réaction du Conseil en cas de crise, l'envoi de missions comprenant tous les membres du Conseil est, au mieux, une idée extravagante.
虽然
遣安全理事会访问团在改进安理会对一场危机作出
应方面可能
明是有用的,但
遣与安理会规模相当的访问团最多不过是一
铺张的作法。
Elle déplore l'accroissement des dépenses militaires et le montant extravagant de certains budgets d'armement. Employées à d'autres fins, ces ressources pourraient certainement contribuer à réduire le fossé qui se creuse entre les pays riches et les pays pauvres.
海地痛惜军事支出增长和国防预算分配额过高的事实,如果用于其他用途,这类资金必将有助于缩短富国与穷国之间越来越大的差距。
Toutefois, des hommes interrogés affirment n'avoir jamais utilisé la violence à l'égard d'une femme, mais 80 % pensent que la violence est parfois justifiée, par exemple dans les cas où les femmes sont « extravagantes », lorsqu'elles refusent d'obéir, ou commettent des actes d'adultère.
被调查男性不承认对妇女使用过暴力,但是其中80%认为暴力有时是正当的,比如在妇女“过分”的时候,拒绝服从或通奸。
Le Pacte a pour principale raison d'être de fournir à la BCE une protection supplémentaire contre des pressions politiques en faveur de renflouements inflationnistes rendus nécessaires par l'application de politiques budgétaires extravagantes et par des augmentations insoutenables de la dette publique.
编写《稳定和增长条约》的主要原因是要加强保护欧洲中央银行,使之免受提供通货膨胀性债务紧急援助的政治压力,因为这些债务是执行挥霍性财政政策和不可持续地增加公债造成的。
S'agissant de la violation alléguée de la présomption d'innocence, le Tribunal a indiqué qu'il lui incombait de vérifier uniquement s'il existait plusieurs indices dûment établis, s'ils étaient concomitants et interdépendants, et si les conclusions ou les déductions auxquelles était parvenu le tribunal d'instance étaient fondées sur des règles de logique et d'expérience rationnelles, ceci afin de déterminer que la déduction logique faite par le tribunal n'était pas irrationnelle, capricieuse, absurde ou extravagante mais en conformité avec les règles de la logique et de l'expérience.
关于指称违
无罪推定的问题,最高法院指出,它的
务仅仅是审议是否存在多重、充分核实、伴随发生和可相互
实的
据,并指出法院在得出结论和作出推论时依据了逻辑和经验,以便确认审判法院的逻辑推论并非不合理、任意、荒唐或过分,而是依据逻辑规则和经验标准得出的推论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。