Le manque de ressources continue d'entraver le fonctionnement des procédures spéciales.
资源不足仍是特别程序开展业务活动的制约因素。
钉马蹄铁把马腿拴住s'entraver: s'embarrasser,
s'entraver: se dépêtrer,
Le manque de ressources continue d'entraver le fonctionnement des procédures spéciales.
资源不足仍是特别程序开展业务活动的制约因素。
Cela peut entraver les échanges Sud-Sud, sur lesquels les importations Nord-Sud peuvent prendre le pas.
在这种
况下南南贸易可能会受到阻碍,被南方从北方的进口所取代。
L'insécurité continue d'entraver les efforts en Iraq et dans le nord du Caucase.
不安全继续阻碍着在伊拉克和北高加索做出的努力。
Les problèmes liés au manque de terres et de logements entravent considérablement les retours durables.
没有土地以及缺少居住设施的问题给可持续回返带来重大挑战。
En bref, il ne faut pas d'une main encourager le développement et l'entraver de l'autre.
总之,不能一方面鼓励发展,一方面又阻碍发展。
Des intérêts individuels et étroits ne sauraient entraver les efforts d'une vaste majorité de pays.
狭隘的个别利益不能阻碍大多数国家的努力。
Tout retard dans la destruction entraverait la mise en œuvre effective de cet accord international.
销毁过程中的任何拖延将妨碍该国际协定的有效执行。
L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.
人居方案的执行因此受到很大影响。
Ceux qui continuent d'entraver le règlement pacifique du conflit doivent savoir qu'ils devront en répondre.
任何人,如果继续阻挠冲突的和平
决,都应该
,
们将对此承担后果。
Enfin, diverses lacunes entravent l'analyse ventilée, notamment par sexe, des données relatives à la pauvreté.
最后,需要指出的是,在按类别认识贫困现象,主要是性别观点方面存在缺点。
Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.
人道主义业务在其它方面也受到阻碍。
Des problèmes de cadastre entravent l'activité de 70 % des soumissionnaires potentiels de compagnies nouvelles.
共有70%的新公司潜在投标因土地问题而受到妨碍。
Nous estimons que les avis consultatifs ne doivent pas entraver la recherche d'une solution politique.
我们认为,咨询意见决不能妨碍寻求政治
决的努力。
Les problèmes de sécurité au Darfour continuent d'entraver l'acheminement des secours humanitaires.
达尔富尔地区的安全局势继续制约人道主义援助的交付。
Il est donc clair que des difficultés persistent et entravent le processus.
而且,裁军审议委员会在制定未来工作的明确和稳定的议程方面仍然有困难。
Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.
一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助的能力。
Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.
但是,警察行动继续因资源不足受到影响。
Ces facteurs entravent le suivi et le contrôle des cibles 10 et 11.
基于这些因素,很难追踪和监测具体目标10及11。
La proposition ne devrait pas entraver les travaux de la Réunion des Parties.
列入适宜的程序性保障措施,从而使缔约方无需在其无法遵守所涉修改案中所规定的相关义务的
况下受此种对《议定书》进行修改的决定的约束。
Le fait d'attacher des conditions à l'annulation de la dette ne fera qu'entraver le développement.
对取消债务附加条件,只会妨碍发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。