Quels critères seront utilisés pour déterminer si une entreprise est défaillante?
将采用何种标准确定某个企业是否即将破产?

, 减退,
退:
退。
退了
,
,减退;故障Quels critères seront utilisés pour déterminer si une entreprise est défaillante?
将采用何种标准确定某个企业是否即将破产?
Défaut d'un plan rationnel de perfectionnement et de recyclage du personnel enseignant.
缺少教学人员进修和深造的合理方案。
Il est inacceptable de vouloir faire accroire aux États Membres que leur mémoire est défaillante et inexacte.
会员国无法接受的是,它们被告知其回忆是不充分的和不准确的。
Plusieurs États déclarants ont reconnu que les effets de sous-munitions qui sont défaillantes posent effectivement un problème.
许多答复国承认故障子弹药的后果造成的问题。
Le potentiel est présent, mais il y a aussi le risque que le nouveau processus fragile puisse défaillir et échouer.
可能性确实存在,但脆
的新进程可能遭受挫折与失败的危险也存在。
Je pense également, si ma mémoire ne défaillit pas, que l'Ambassadeur Williamson a donné une liste des points forts du Timor-Leste.
我还认为,如果我记得准确,威廉森大使也提到了东帝汶的一系列优势。
Le HCR reconnaît que le projet de système intégré n'a pas bénéficié d'une direction claire et que les structures d'encadrement étaient défaillantes.
难民专员办事处赞同委员会的意见,认为由于缺乏果断的管理,没有明确的问责或责任结构,综合系统项目受到影响。
Les différends familiaux peuvent souvent se résoudre par une assistance psychologique, et la Com-mission intervient dans les cas où la police est défaillante.
对于严重的犯罪行为,要进行调查,审问目击者并提取证据,而且随后的报告总能导致一些纠正的行动。
Les communications par satellite avaient permis d'établir une connexion lorsqu'une largeur de bande plus importante était nécessaire ou lorsque les communications ordinaires étaient défaillantes.
卫星通信在需要更高的带宽或者常规通信失效时提供连接。
On nous a fait croire que les sociétés transnationales remplaceraient nos entreprises publiques défaillantes en encourageant les investissements, la création d'emplois et les exportations.
我们被误导,以为跨国公司将替代我们萎靡不振的公共企业,创造投资、就业和
口。
En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).
另外,原子能机构在某些情况下(如不遵守保障、核安全记录差、实体保安不好或无力偿还债务等)也可拒绝提供材料。
Bien sûr, d'autres raisons légitimes pourraient être invoquées pour faire valoir le droit de consentement préalable, telles qu'un piètre bilan de sûreté, une sécurité physique défaillante et l'insolvabilité.
当然,也可以对事先同意权援用其他正当理由,如安全记录差、实物保安不好和无力清偿债务等。
Défaut d'indépendance, d'objectivité et d'impartialité, caractère anachronique des lois et des pratiques, manque de personnel, structures inadéquates, logistique inefficace et formation et rémunération insuffisantes des magistrats en sont les principales manifestations.
主要的趋势包括缺乏独立、客观和公正性、不合时代的法律与做法、人员短缺、结构不完善、后勤状况不良以及培训与薪酬不足。
Le fait d'employer près des civils et des biens de caractère civil des munitions susceptibles d'être défaillantes ou dont on sait qu'elles présentent un taux élevé de ratés est contraire à l'interdiction des attaques sans discrimination.
在平民和民用目标附近使用可能失灵或已知哑弹率很高的弹药违反对不加区分的攻击的禁止。
Ainsi, si A est défaillant, le créancier garanti 1, qui est situé dans l'État Y, peut aviser A, situé dans l'État X, que la sûreté grevant son droit attaché à la marque protégé par les lois de l'État Z est défaillante.
因此,在A违约后,位于Y国的有担保债权人SC1可能会通知位于X国的A,告诉A其受Z国法律保护的商标权上的担保权违约。
Pour la première fois, les États Membres ont manifesté solidairement la volonté, pour ce faire, de prendre rapidement, par l'entremise du Conseil de sécurité, des mesures énergiques les engageant collectivement lorsque les moyens pacifiques sont inopérants et les autorités nationales manifestement défaillantes.
会员国有史以来第一次表示愿意在和平手段证明不够充分和国家当局显然没有采取必要行动时,通过安全理事会,为此目的采取及时和果断的集体行动。
Ainsi, si A est défaillant, le créancier garanti 1, qui est situé dans l'État Y, peut aviser A, situé dans l'État X, que la sûreté grevant son droit attaché à la marque protégé par les lois des États X, Y et Z est défaillante.
因此,在A违约后,位于Y国的有担保债权人SC1可能会通知位于X国的A,告诉A其受X国、Y国和Z国法律保护的商标权上的担保权违约。
De plus, un pays a créé un organisme public qui a des pouvoirs extrêmement étendus lui permettant d'acquérir des prêts improductifs auprès du secteur bancaire et financier puis d'imposer des procédures extrajudiciaires à une entreprise débitrice défaillante, y compris un redressement forcé ou imposé.
另外,某个法域建立了权力极为广泛的法定机构,可以由其从银行及金融部门获得不履行合同条件的贷款,然后对不履约的负债法人强制执行非司法过程,包括强行重组或勒令重组。
C'est dans un environnement technologique en rapide évolution que le Secrétariat planifie les activités de formation à mener pour que les missions disposent des compétences indispensables, c'est-à-dire pour éviter que les ressources humaines des opérations de maintien de la paix ne soient défaillantes ou insuffisantes.
正是在技术环境迅速改变的情况下,秘书处计划其培训活动以掌握对特派团的各种需求特别有关而且重要的技巧以预先防止维和任务中的人力资源
现不足或脆
的情况。
Il ne fait aucun doute que la flamme qu'il a allumée et nourrie de son courage et de sa détermination exceptionnels, contre vents et marées, flamme qui a brûlé pendant plus d'un demi-siècle sans jamais défaillir, continuera de brûler tant que la Palestine n'aura pas accédé au statut d'État souverain.
毫无疑问,他以独特的大无畏精神和决心点燃和护卫的熊熊火炬,半个多世纪燃烧至今,必将继续传递下去,直至建立巴勒斯坦国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。