Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.
我们没有幻想,我们也不做不现实的梦。
慰, 抚慰:
己
己哄
己
静;寂静;
,

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.
我们没有幻想,我们也不做不现实的梦。
Selon un vieil adage anglais, «La main qui berce l'enfant est aussi celle qui gouverne le monde».
正如英语中一句老话说的那样:“推摇篮的手主宰世界”。
Nous ne devons pas nous bercer d'illusions : la LRA peut encore semer la terreur sur une grande échelle.
我们不能
存幻想,认为上帝抵抗军不会在更大地区造成恐怖。
Pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, il ne faudra pas se contenter de se bercer de mots.
实现《千年发展
标》,将不是说说而已。
Les États ne doivent ni se bercer d'illusions ni manquer l'occasion de rendre leurs sociétés plus sûres et plus prospères.
各国绝不能

满或是错过使其社会更
全、更繁荣的机会。
Le Canada ne se berce pas d'illusions en ce qui concerne la résolution des problèmes de la pêche dans le monde.
加拿大对解决世界渔业面临的问题并不抱什么幻想。
Cependant, nous ne pouvons guère nous bercer d'illusions et penser que le succès de la Conférence d'examen a permis d'accélérer le rythme des négociations multilatérales.
但是,我们不能抱有幻想,以为审查会议的成功已加快了多边谈判的步伐。
Depuis des siècles, l'humanité berce le rêve de pouvoir bâtir une paix non armée qui se maintienne par la confiance et la concorde entre les nations.
几个世纪以来,人类一直梦想建立一种通过各国之间相互信任与和谐来维持的无军备和平。
Comme ce sont les femmes qui bercent les enfants, elles ont bien évidemment un rôle essentiel à jouer pour que la bonne volonté et la paix règnent dans le monde.
作为推摇篮的手,妇女当然在保证世界友情与和平中发挥着中
作用。
Il se peut, en effet, que le spectre de l'apocalypse se soit dissipé, mais ce serait se bercer dangereusement d'illusions que de croire que nous ne courons plus aucun risque grave.
哈米吉多顿的幽灵可能确实已经远去,但如果以为我们不会再面临重大风险,就是一种危险的幻觉。
La communauté internationale ne doit pas se bercer de l'illusion que les tactiques conventionnelles permettront le retour du sentiment de sécurité que de nombreuses régions du monde connaissaient avant le 11 septembre.
国际社会不应幻想使用传统的战术将恢复9月11日前世界上许多地区享有的
全感。
En ce qui concerne la lutte contre le terrorisme, nous nous berçons d'illusions si nous pensons qu'il existe une solution rapide et peu coûteuse qui réglera la question une fois pour toutes.
如同打击恐怖主义的斗争,如果我们认为迅速和便宜的方法可以适当完成任务,我们就是
欺欺人。
M. Shihab (Maldives) dit que les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action de Beijing sont encourageants, mais que les défis qui subsistent ne permettent guère de se bercer d'illusions.
Shihab先生(马尔代夫)说,虽然执行《北京行动纲要》所取得的进展令人欣慰,但是眼前的挑战仍然不容乐观。
Et nous ne devons pas nous bercer d'illusions et croire que la tenue d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale, même si nous en reconnaissons l'utilité, se solde automatiquement par des progrès au niveau de la prévention ou du traitement de la maladie.
虽然这次会议值得欢迎,但我们不要
欺欺人,以为举行大会特别会议可以
动改进预防或治疗工作。
Je pense que nous ne devrions pas nous bercer de l'illusion qu'ils sont en mesure, par exemple, d'agir contre le terrorisme, même s'ils le voulaient, parce que, comme je l'ai dit, il en est au sein du Gouvernement qui sont à l'origine du problème.
我认为我们不应该抱任何幻想,比如希望他们能采取行动打击恐怖主义,即使他们想这样做,因为该政府内有的人就是这一问题的一部分。
Les progrès constatés à cet égard dans les années récentes ne doivent cependant pas nous bercer de l'illusion selon laquelle la paix entre les nations peut être assurée par des méthodes appropriées de règlement des différends juridiques, voire qu'il appartient au juge de prévenir et de mettre un terme aux conflits armés.
然而,最近几年在这方面取得的进展不应导致我们产生以下不合实际的想法:各国之间的和平可以通过解决法律争端的适当办法来加以保障,或国际法院有责任防止和结束武装冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。