Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间储金会的生命力往往很脆弱,
且寿命不长。


的, 只活
的, 朝生暮死的
现的Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间储金会的生命力往往很脆弱,
且寿命不长。
Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.
因此,那只是十分短暂的成就。
Une augmentation éphémère de la radioactivité dans l'atmosphère se produit au moment d'un incendie.
发生火灾期间,发现大气层中的放射物总量在短期内有所增加。
Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.
然
,没有外部支持,这些成就只能是昙花
现。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议
扫
光。
Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.
我们各国必须团结起来,不给这些分子哪怕是片刻的成功机会。
Cette ombre, c'est le terrorisme qui n'est pas une simple menace éphémère.
这
阴影就是恐怖主义,它构成的威胁并没有过去。
Ce concept inconsidéré a été consacré de façon éphémère dans l'article 180 du Code du travail.
这种观念未能变为现实,这反映在《劳动法》第180条中。
C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.
农村地区就是这种情况,那

病发是爆炸性的,但却是短暂的。
Comme l'historique de la Fédération a toutefois permis de le constater, ces restrictions ont été éphémères.
但是,世界和平国际妇女联合会工作的情况显示,这些界限都是暂时的。
Cela permettrait de sortir assez rapidement du dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.
鉴于所有的课程和材料的时效都很短,这样就能够以合理的快速消除这种两难处境。
La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.
它们煞费苦心制定的路线图为和平带来了真正——尽管不幸的是,是稍纵即逝的——希望。
Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.
我们必须问到,这些事态发展是否代表了
种变革之风,
只是
种风向的转变?
Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.
正如我在开场白中所说的那样,正如安理会所知,童年是非常短暂的。
Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.
他们有机会这样做,但是象所有生活中的机会
样,这个机会
闪即逝并且即将消失。
Cela est dû parfois aux priorités respectives des projets eux-mêmes, parfois à la qualité éphémère des projets entrepris jusqu'à présent.
在
些情况下,这是因为相对重视方案本身,在另
些情况下,则是因为迄今为止项目寿命短暂。
En tant que femme, Dame de Malte, future mère et avocate, je porte plus qu'un intérêt éphémère à ces questions.
我作为
名妇女、马耳他的修女、妻子、未来的母亲和律师,不仅仅是对这些问题有
时兴趣。
Le Conseil de sécurité est né, en outre, à un moment où l'on aspirait désespérément à une paix alors éphémère.
安全理事会也是在人们迫切期望和平
且和平已持
个短暂时期的时候成立的。
Il faut notamment reconstruire un délit dans le cas duquel, pour une large part, les éléments de preuve sont intangibles et éphémères.
还原涉及网络犯罪的事件的难题部分在于大部分证据都是无形且短暂的。
Après tout, nous sommes les gardiens éphémères de la Terre, et c'est notre devoir sacré de la préserver pour les générations futures.
毕竟我们只是地球的短期守护者,我们负有为子孙后代保护好地球的神圣职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。