Les mécanismes de vérification sont établis par des traités, auxquels ils se rattachent.
核查机制均由条约建立并从属于条约。


关系, 

联系:
同另一个问
联系起来
附属于,
归并于,
成为一部分:

关系; 附属于, 成为一部分:
有关的事
……归并于
与失业有关se rattacher à: s'apparenter, concerner, rapporter,
se rattacher: se rapporter, dériver, émaner, venir, raccrocher,
分解,
分离;
更靠近,
更接近;
联合,
结合,
组合;
别,辨别,识别;Les mécanismes de vérification sont établis par des traités, auxquels ils se rattachent.
核查机制均由条约建立并从属于条约。
Tout nouveau système régional d'alerte devrait se rattacher à un système mondial intégré.
任

预警系统的建立应该是综合全球系统的组成部分。
Le régiment pourrait demander de continuer à être rattaché au Royal Anglia Regiment.
军队可以请求保持同英国皇家兵团的关联”。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标在各种不同程度上与千年
展目标有关。
En raison des responsabilités qui s'y rattachent, le poste serait reclassé de P-4 à P-5.
由于职责重大,该员额应从P-4升级到P-5。
En raison des responsabilités accrues rattachées à ce poste, celui-ci serait reclassé à P-5.
由于职责扩大,该员额应升级到P-5。
Une identité doit être créée et rattachée à l'entité spécifique qu'elle identifie.
建立身份并将其与所识别的特定实体联系起来是一种必需。
Le premier se rattache à la langue et, de manière plus large, à la culture.
第一条主线与语言有关,更广泛地讲,是与文化有关。
Cela constitue un point de négociation fondamental par ailleurs rattaché à l'examen.
这是一个必须通过谈判解决的问
,并与复议有关。
La quasi-caisse d'émission, rattachée au dollar des États-Unis, s'appuie sur une large réserve de garantie.
其准货币委员会让汇价紧钉美元,并有实际拥有大量储备金。
Cette question est à rattacher à la non-reconnaissance des universités chypriotes turques.
这一问
涉及到不承认土族塞人大学。
On trouve des tribus rattachées aux Abbala dans certaines parties du Darfour, mais aux Baggara dans d'autres.
在达尔富尔的有些地方居住着部分Abbala族,在另一些地方则居住着Baggara族。
Le Service archéologique de l'Inde et les Archives nationales de l'Inde sont rattachés au Ministère.
印度考古调查处和印度国家档案馆就附属于该部。
De même, l'assistant personnel du Président de la Cour est administrativement rattaché au Département.
同样,从行政角度看,院长个人助理也属于该部。
La rubrique Télécommunications est détachée des services postaux et rattachée aux services informatiques et d'information.
电信业从邮政服务业分离出来,并入计算机和信息服务业。
Nous pensons que la résolution devrait prévoir un mécanisme de suivi, fermement rattaché au Conseil.
我们认为,应赋予这项决议一个在安理会中享有牢固地位的有效后续机制。
Toutefois, l'auteur ne rattache pas spécifiquement les actions de l'État partie aux violations qu'il dénonce.
然而,提交人未将缔约国的具体行动与所指控的、违反《公约》的具体行为相联系。
Le territoire de l'actuel Ouzbékistan fut rattaché au Kaganat turc occidental.
七世纪初,Chaganta分裂成为东西两部份。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地把所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议联系起来。
Il faudrait clairement rattacher la révision de ces programmes d'action à l'élaboration d'indicateurs.
次
行动方案和
行动方案的修订,应与确定指标明确挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问
,欢迎向我们指正。