Aucune des ces conventions ne s'applique aux États sans un facteur de rattachement.
这些公约

用于彼此之间没有任何连结因素的国家。
属,归并
个部门Aucune des ces conventions ne s'applique aux États sans un facteur de rattachement.
这些公约

用于彼此之间没有任何连结因素的国家。
Outre la question de l'effectif du Groupe, son nouveau rattachement suscite certaines inquiétudes.
除了该股的员
编制问题以外,其新的隶属关系也引起关注。
Pour produire ses effets, la sûreté doit avoir été constituée avant le rattachement.
担保权必许

着之前设定的,才能对
加物具有效力。
La personne qui se présente sera dirigée vers son régime de rattachement normal.
他成为预期通常会参加的计划的成员。
Les principes de rattachement applicables aux biens mobiles varient en droit interne.
各国法律依据的流动货物的法律选择理论各不相同。
Devrait-il aussi y avoir d'autres facteurs de rattachement?
否还应规定其他连结关系?
On a préféré le «siège», facteur de rattachement requis par la Cour en sus de la constitution.
案文采用了“注册办事处”作为国际法院除“incorporation”以外所要求的联系因素。
Des fonctionnaires hors Siège peuvent approuver des marchés et leur rattachement hiérarchique a été clairement précisé.
已经精确规定有权核准合同的外地官员及其权力方面的分界线。
Ceci explique le rattachement de cette structure au ministère de la Santé et des Affaires Sociales.
这些说明了这
结构正向卫生和社会事务部靠拢。
Il serait également nécessaire d'élaborer des critères de rattachement entre une créance et la succursale considérée.
而且还有必要拟订用于确定应收款和所涉分行之间的联系的标准。
Le rattachement des monnaies nationales de ces pays au dollar a réduit leur marge de manœuvre.
政策之所以不灵活,
因为这些国家的货币与美元限定汇率。
On a préféré le «siège», facteur de rattachement requis par la Cour en sus de la constitution.
案文采用了“注册办事处”作为国际法院除“成立”以外所要求的联系因素。
Les actions intentées contre la partie exécutante maritime devraient être soumises à des facteurs de rattachement différents.
对海运履约方提起的诉讼应受不同连结因素的约束。
Le rattachement de la Commission au Cabinet du Premier Ministre est un pas dans la bonne direction.
把任命委员会并入总理办公厅,
朝着这
方向迈出的可喜
步。
L'utilité d'un tel rattachement serait examinée par le Département sur la base du critère de « valeur ajoutée ».
经社部将根据“
加价值”的标准考虑这种联系的可取之处。
Après le rattachement de l'Arménie et du Karabakh à la Russie, ils ont commencé à regagner leur patrie.
俄罗斯并吞亚美尼亚和卡拉巴赫之后,他们又开始回到自己的家乡。
Le droit coutumier, en particulier, tire sa légitimité de son rattachement aux traditions, rattachement qui est depuis longtemps contesté.
突出的例子就
,习惯法的合法性就来自于对传统的理论主张,而这种主张
历史上曾受到质疑。
Dégager la règle générale au moyen de critères de rattachement entre la société et un État est source d'incertitude.
进
步详细解说
般性原则时,引起了
些疑虑,要求公司和国家之间的联系。
Parmi ceux-ci, la résidence habituelle jouait souvent un rôle important, quoique généralement en association avec d'autres facteurs de rattachement.
这些依据中,惯常居所往往起到重要作用,
论它通常
否与其他联系因素相结合。
Une fois la sûreté devenue effective, le facteur de rattachement qui permet de déterminer la loi applicable peut changer.
担保权生效后,准据法选择所涉及的关联要素可能发生变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。