Une maison rose, fraîchement peinte, avait même du papier peint sur les murs intérieurs.
一栋新油漆的粉红色房屋的内墙已经贴上壁纸。


漆了绿颜色se peindre: apparaître, éclater, naître, paraître, percer, poindre, se montrer, se refléter, se révéler,
Une maison rose, fraîchement peinte, avait même du papier peint sur les murs intérieurs.
一栋新油漆的粉红色房屋的内墙已经贴上壁纸。
Le missile a frappé le véhicule en plein milieu de la croix rouge peinte sur le toit.
导弹打穿车顶画
的红十字中心。
Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.
子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。
Mme Mammadova (Azerbaïdjan) exerçant son droit de réponse, précise que l'Arménie est en train de peindre sa politique d'annexion aux couleurs du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
Mammadova 女士(阿塞拜疆)在行使
权时说,亚美尼亚试图通过援引人民自决权原则掩盖其吞并政策。
Ces hélicoptères, numérotés 528 et 533, portaient un signe d'immatriculation militaire sur la queue et les lettres SAF (Forces armées soudanaises) peintes en dessous du poste de pilotage.
编号为528和533的直升机在机尾上有军事注册号,并且在驾驶舱下方涂有苏丹武装部队字样。
M. Mpano a confié au Groupe que l'Antonov 32 portant le numéro de série 1407 et l'immatriculation 3C-QQT peinte sur la queue était un appareil auquel on avait retiré son immatriculation.
姆帕诺向专家小组透露说,序列号为1407、尾翼刷有注册编号3C-QQT的安托诺夫32型飞机是一架注销飞机。
En outre, le montant demandé doit permettre de peindre le matériel appartenant aux contingents aux couleurs de l'ONU; il comprend aussi le coût estimatif des munitions utilisées à des fins opérationnelles.
此外,所需经费还包括将特遣队所属装备漆成联合国的颜色的费用,以及行动中所使用弹药的费用估计数。
Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.
但是自从本会议室的墙画
世以来,世界似乎变化不大。
Deux sites Web proposent à la vente des produits locaux tels que des sculptures en bois, des paniers tressés, des bijoux, du miel, des fruits secs, des feuilles peintes et d'autres articles.
两个网址出售皮特凯恩产品,包括木雕、编织的篮子、首饰、蜂蜜、干果、树叶画和其他物品。
Le PNUE utilisera les recettes de ses ventes aux enchères « Peindre pour la planète » pour soutenir des projets destinés à des enfants touchés par des problèmes liés aux changements climatiques.
环境规划署将利用“给地球绘画”拍卖所得的收益,资助受气候变化问题影响的儿童项目。
Les événements récents dans le pays peignent l'image d'une jeune nation qui lutte pour relever les défis associés au statut de nation - des défis qui sont à la fois précis et indistincts.
该国最近的事件是一个年轻国家艰难克服建国过程中各种挑战的写照。 其中既有明显的挑战,也有模糊的挑战。
Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.
尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采取行动的呼吁,而非因此使人悲观失望。
Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.
安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做的标题为“好政府与坏政府的后果”的锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。
Dans la poursuite de leur politique, ces intérêts puissants se servent de leur poids financier et de leur contrôle des médias non seulement pour étouffer notre économie, mais aussi pour nous peindre sous les couleurs les plus noires aux yeux du monde.
这些权势大的利益集团在推行政策时,动用了他们的金融实力和对媒体的控制,不仅以此扼制我们的经济,而且在世界
前将我们妖魔化。
Ou devrions-nous, en ce grand moment dans l'histoire de notre région déchirée par la guerre, saisir l'occasion pour voir le tableau d'ensemble et ébaucher la grande toile que nos peuples méritent et que le Conseil devrait, et je suis sûr veut vraiment, peindre.
或是我们应该在我们饱经战争创伤区域的历史的这个分水岭时刻抓住时机更全
地看问题和为我们人民描绘宽广的前景,我们人民理应享有并且安理会应当,并且我认为真正想要,描绘这一前景。
En essayant à tout prix de saper et d'éliminer le Mouvement pour la liberté du Cachemire, les auteurs des actes de répression et de violence contre le peuple cachemirien ont essayé de peindre la lutte pour la liberté sous les traits du terrorisme.
为了不择手段地削弱和压迫克什米尔自由运动,那些对克什米尔人实施压迫和暴力者一直力图将自由斗争描绘成恐怖主义。
Le problème des aéronefs immatriculés au Libéria n'est pas encore entièrement résolu, parce que certains aéronefs dont l'empennage porte une immatriculation peinte commençant par le préfixe EL peuvent continuer à voler à l'étranger, bien que cette immatriculation ait été abolie par le Libéria.
利比里亚注册飞机的问题尚未得到完全解决,因为尽管利比里亚已经取消注册,但一些机尾漆有EL字样的飞机可能仍在国外运行。
Des officiers de police en civil obligeaient des personnes à monter dans des véhicules aux vitres peintes en noir et sans plaques d'immatriculation et les conduisaient dans des lieux de détention non officiels tels que le centre de formation de la police à Maharajgunj.
穿便衣的警察将人塞进黑色车窗又无车牌的车中,将他们带到一些非正式的拘留地点,如Naharajgunj警察培训中心。
Cet exposé et celui du rapport du Secrétaire général de l'année dernière peignent un tableau troublant, mais ce que nous trouvons encourageant, c'est que cette séance permet de réaffirmer l'engagement de la communauté internationale en faveur de la protection des civils dans les conflits armés.
他的介绍和秘书长去年的报告描述了一个令人不安的局
。 但我们感到鼓舞的是,今天这次会议有助于再次重申国际社会对在武装冲突中保护平民的承诺。
Mme Malale (Tanzanie) dit que, bien que sa délégation salue aussi bien les commentaires constructifs que les manifestations d'empathie de la part des membres du Comité, l'image qui a été peinte de la Tanzanie n'est pas entièrement juste.
Malale女士(坦桑尼亚)说,虽然坦桑尼亚代表团欢迎委员会成员提出的建设性意见和表达的同情,但对坦桑尼亚的描述并非完全准确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。