Le monde rétrécissant jour après jour, l'humanité partage plus que jamais une même destinée.
随着世界日益变小,人类比以往任何时候都更加面对一个共同的命运。
se rétrécir: se resserrer, effiler,
Le monde rétrécissant jour après jour, l'humanité partage plus que jamais une même destinée.
随着世界日益变小,人类比以往任何时候都更加面对一个共同的命运。
En conséquence, le champ d'intervention des gouvernements de nos pays en développement se rétrécit.
这就导致让我们发展中国家的国内政策基础变小。
Pour la jeune génération, l'écart de salaire se rétrécit.
妇女大量进入传统上由男子垄断的领域。
À mesure que le monde se rétrécit, notre sentiment d'interdépendance s'accroît.
随着世界日渐缩小,我们的相互依存意识不断增强。
Ils doivent tous unir leurs efforts pour rétrécir l'écart technologique qui les sépare.
所有的人需要团结起来,缩小发达国家与发展中国家之间的技

。
Le champ d'action reconnu à la société civile rétrécit telle une peau de chagrin.
民间社会的空间不断萎缩。
Elle s'est rétrécie, l'espérance de vie des hommes ayant augmenté plus que celle des femmes.
性别
异的缩短是因为男性的平均寿命比女性的平均寿命有了更多的增长。
2 La différence de salaires entre les sexes se rétrécit progressivement au fil des ans.
2 近年来,两性之间的工资
别一直在缓慢地缩小。
Le rapport des hommes et des femmes diplomates dans le service diplomatique se rétrécit.
外交部门中男女外交官的比例正在逐渐缩小。
La part des PMA dans l'économie mondiale n'a fait que se rétrécir dans un monde aujourd'hui globalisé.
在当今的全球化世界中,最不发达国家在全球经济中的作用在继续缩小。
Nous disposons aujourd'hui de technologies qui rétrécissent le monde, à bien des égards, pratiquement aux dimensions d'un village.
我们今天已经掌握了有关技
,可以为许多目的,将世界缩小为一个村庄。
C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.
这个世界越来越小,这种说法可能已经成为陈词老调,但却丝毫没有丧失其正确性。
La démarche tend cependant à rétrécir le choix de pays de comparaison et ne permet pas toujours des solutions adaptées.
但是,这一方式在适宜比较的同侪对象上选择面往往过窄,可能无法始终提供合适的解决办法。
Ces technologies relient le monde : elles rétrécissent ses distances et menacent de diluer les cultures du globe dans une monoculture plate.
这些技
把世界联系起来;它们缩小了世界的
离并威胁着要把地球的各种文化淡化为一种平板的单一文化。
La liste des pays en bonne santé économique est allée en se rétrécissant alors que s'allongeait celle des pays touchés par la récession.
经济活动有所增长的国家减少,而产出减少的国家数目却有所增加。
Les zones forestières devraient augmenter et non rétrécir, tant pour la préservation de la biodiversité que pour la lutte contre le changement climatique.
应该扩大而不是缩小林地面积,以保护生物多样性和克服气候变化的影响。
À mesure que les enquêtes s'achèvent et que leur faisceau se rétrécit, la Commission gère avec davantage de prudence les informations dont elle dispose.
结束的调查项目越来越多,调查范围缩小,所以委员会采取了更加审慎的办法管理与调查有关的信息。
Les monts sous-marins peuvent aussi servir de point de départ à la dispersion transocéanique et de refuge aux espèces dont l'aire de distribution géographique se rétrécit.
海隆还可成为跨洋散播的“踏脚石”,并成为活动范围日益缩小的物种的居所。
Ils rétrécissent notablement le peu de marge de manœuvre dont disposent les pays en développement et compromettent en outre les perspectives de coopération Sud-Sud et d'intégration régionale.
除了损害南南合作和区域一级化的前景之外,它们还极大地侵蚀了发展中国家存在的一
政策空间。
Ces politiques ont un impact profond sur la vie dans les territoires occupés, dont l'économie s'est rétrécie, se soldant par l'accroissement du chômage et de la pauvreté.
这种政策对经济本已低迷的被占领土上的人民生活产生了深远的影响,其后果是失业率增加、贫穷程度加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。