Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性
改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节
狭窄民族利益所束缚。
, 无价值
, 气量小
;褊狭
, 平庸


小故事
, 斤斤计较
, 小家子气
计算 法语 助 手 版 权 所 有
,平凡
;不足
,不太好
;平淡无奇
,乏味
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性
改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节
狭窄民族利益所束缚。
Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.
因此,我们仍然只是在符合我们狭隘
自我利益
才采取行动。
Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les États-Unis.
美国
这些挑衅行为是卑鄙
,也与它低劣
政治策略如出一辙。
La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.
巴勒斯

悲痛已经成为廉价政治交易和非
性搪塞中所使用
丰富材料。
Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.
巴勒斯

这一现实描述为一种折磨、卑微
蒙羞、歧视和最终使丧失
性
不平等现象。
Souvent, son action est entravée par l'exercice irresponsable du droit de veto ou par la défense d'intérêts nationaux mesquins.
由于不负责任地使用否决权或由于塞入狭隘
民族利益,安理会往往不能采取行动。
Il est important de parler de la jeunesse avec sérieux, pas par le biais de politiques mesquines ou des politiques d'assistance.
重要
是必须认真地谈论青年问题,而不是采用一些没有价值
政治策略或福利政策。
Les intérêts mesquins, égoïstes et partisans s'avèrent dans la pratique plus importants et prennent le pas sur les intérêts du pays.
在实践中,偏狭
利益、自私和派系斗争被认为比国家利益更重要,更优先。
La justice et l'état de droit ne doivent pas être battus en brèche ni pris en otage par des intérêts politiques mesquins.
司法和法律绝不能受到狭隘政治利益
损害或成为其抵押品。
À cette fin, et comme première mesure, il faut mettre fin au monopole de l'information et à ses abus pour des raisons mesquines.
为此,首先应该结束新闻垄断和出于私利而滥用新闻
现象。
L'on indiquerait ainsi clairement que l'on ne saurait tolérer les agissements de ceux qui n'hésitent pas à sacrifier les enfants à leurs intérêts mesquins et égoïstes.
这将向那些为了狭隘
私利而毫无顾忌地牺牲儿童
发出一个强有力
讯息,即他们
所作所为将不会得到容忍。
Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?
在出现了这种
悲
无动于衷之后,我们怎么还能信任那些统治集团更关心自己在宗教、政治和经济上
蝇头小利
政府?
Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.
失业剥夺了年轻
合法
收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起
血淋淋冲突中成为任
宰割
羔羊。
Aujourd'hui, plus que jamais, il faut traiter avec le Gouvernement somalien avec une grande honnêteté, et s'écarter du labyrinthe des sensibilités politiques internationales, de la polarisation internationale ou des intérêts mesquins.
今天比以往任何
候更需要以一种远离错综复杂
敏感国际政治、国际分化和狭隘利益
做法,来与索马里政府打交道。
Les États-Unis d'Amérique utilisent la famine et le blocus pour servir des objectifs politiques égoïstes et mesquins, avec pour résultats le génocide et la coercition auxquels est constamment soumis le peuple iraquien.
美国利用饥饿和封锁来达到其自私和狭隘
政治目
;其结果是伊拉克
民继续成为种族灭绝和强制行动
受害者。
Pour ce faire, nous devons mettre un terme à l'unilatéralisme, souvent influencé et alimenté par des intérêts mesquins dérivant de politiques obsolètes incompatibles avec les réalités présentes et, donc, vouées à l'échec.
为了实现这一目标,我们应该取消单边主义,因为单边主义往往因受过
政策产生
狭隘利益影响并越演越烈,而这些政策不符合目前现实,因此是注定要失败
。
Les mesquines querelles politiques des membres de la Commission et de leurs commettants non seulement retardent la préparation des élections, mais encore risquent de compromettre sérieusement le crédit de cette importante institution.
委员会成员及其支持者
政治争吵不仅会延误选举进程,还会严重损害这个重要机构
信度。
En mettant les ressources infinies de la planète au service de l'humanité, sans servir des intérêts commerciaux mesquins ni faire montre d'un égoïsme national, nous serons en mesure d'arrêter la propagation de la pandémie.
通过将地球
巨大资源用于为
类服务,而不怀狭隘
商业利益或国家私利,我们将能够阻止这种流行病
蔓延。
Face à cette dure réalité, on a proposé des solutions mesquines, comme l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, qui en fait n'a réduit les obligations de paiement que de quelques pays en quatre ans.
面对这种严峻
现实,建议了刻薄
解决办法,例如重债穷国债务倡议,而该倡议在实际上只是在4年中减少几个国家
付款义务。
La contribution et la coopération sans relâche du Pakistan ont été offertes et renforcées malgré les entreprises subversives de notre voisin de l'est pour exploiter à ses propres fins mesquines les préoccupations du Pakistan dans la guerre contre le terrorisme.
虽然我们东面邻国曾试图利用巴基斯
全力投入同恐怖主义
战争而达到其自身狭隘目
、从事颠覆,但是巴基斯
持续贡献和合作是广泛和持久
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。