En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.
而且,过热的宗教敌意可能成为文明间冲突的借口。
感动。 
se passionner de: admirer
captiver, enthousiasmer, exalter, intéresser, empoigner, fasciner, séduire, enlever, enfiévrer, enflammer, galvaniser, emballer pour, enflammer pour, engouer de, enthousiasmer pour, enticher de, se toquer de, emballer, brancher, entraîner,se passionner: s'emballer, s'enthousiasmer, s'enticher, s'intéresser, s'éprendre, amateur, amoureux, avide, enragé, entiché, fanatique, féru, fou, mordu, raffoler, se toquer, s'engouer, s'infatuer, toqué, enthousiasmer,
se passionner: étranger, fermé, imperméable, insensihle, rehelle, sourd, se désintéresser,
En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.
而且,过热的宗教敌意可能成为文明间冲突的借口。
Nous parlons de manière passionnée des changements climatiques, et pourtant cette salle est à moitié vide.



热心地谈论气候变化,但大会堂却有一半座位空着。
Ce projet était un excellent exemple de coopération internationale qui passionnait et impliquait les jeunes Africains.
这个项目是通过国际合作的方式来激励、吸引和培养非
青年的强有力的范例。
J'y reviendrai également dans le cadre d'une présentation moins passionnée, mais peut-être plus convaincante en raison de son caractère modéré.
回头
还要心平气和地谈到她的通报,但正由于心平气和,所以更有说服力。
Cependant, aujourd'hui, nous voyons le représentant de la Fédération de Russie se passionner pour les faits, l'analyse juridique et les conséquences de cette séance.
不过,今天

到俄罗斯联邦代表在谈到事实、谈到法律分析和本次会议的结果时十分激动。
Comparées à celles des années précédentes, les délibérations et les discussions de la Commission ont été cette année moins passionnées, moins conflictuelles et moins acrimonieuses.
同前几年相比,委员会今年的审议和讨论不那么激烈,不那么具有对抗性,也没有那么尖锐。
Elle s'intéresse à toutes les choses qui passionnent les filles de son âge, dans le monde entier, l'école, le sport, les garçons et la dernière mode.
她是一个普通的女孩,她同世界各地同年龄女孩一样,对学校、体育、男孩与最新时尚感兴趣。
Tous les voyageurs, quittant leur milieu habituel, se trouvent handicapés d'une manière ou d'une autre au sein de leur nouvel environnement, aussi passionnante que soit l'expérience.
所有旅行者,离开了其熟悉的环境之后,在新的环境都或多或少都会遇到障碍,尽管有很多令人兴奋的方面。
Dans tous les États du monde. Il nous faut un nouveau type d'action soutenue, passionnée et éclairée dans le monde des arts et de l'esprit”.
世界上所有国家,
在艺术和精神的世界里需要一种新的持久的和激情的、开明的行动'。
M. Brencick (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous aussi nous remercions le Secrétaire général adjoint Egeland pour sa présentation perspicace et passionnée au Conseil, comme à l'accoutumée.
布伦希克先生(美利坚合众国)(以英语发言):
也感谢埃格兰副秘书长向安理会作了富于灼见与激情的常规通报。
La retransmission audiovisuelle des débats passionne de nombreux internautes : certaines audiences importantes, comme les déclarations liminaires dans l'affaire Gotovina et consorts, ont été suivies par plus de 120 000 personnes en un jour.
审判室内程序的视听网播有大量听众,像Gotovina等人案的开庭陈述等一些重要听讯的观众人数一天内超过120 000人。
De l'eau a passé sous les ponts et j'ai détecté dans les interventions des uns et des autres une volonté plus grande d'aboutir, avec des positions moins passionnées que ce n'était le cas précédemment.
已注意到各种声明反映出取得成果的决心更大,而各种立场已不
以往一度那样强烈。
Dans les cas où les prétendus « chefs religieux » ayant des vues extrémistes ont une influence disproportionnée, les personnes sans convictions religieuses ou moins passionnées dans le domaine religieux seraient exclues d'un débat qui les concerne.
当自封的持极端
法的“信仰领袖”有机会发挥过于强大的影响时,没有宗教信仰或不热衷于宗教的人
来有可能无法参与正当辩论。
Les Gouvernements des États Membres qui ont demandé la tenue de cette réunion n'avaient certainement pas l'intention - pas plus que moi - d'en faire un débat creux, riche en déclarations passionnées, mais ne débouchant sur aucune action.
要求召开本次会议的会员国的政府并不打算——并且
召开本次会议不是为了——高谈阔论,慷慨陈词但毫无行动。
Après les recherches, les discussions passionnées et les débats, dont ceux dernièrement au Conseil de sécurité et au sein du Comité de l'Assemblée Générale pour la prévention des conflits en Afrique, une disponibilité suffisante serait-elle réunie pour passer à l'action?
在作过研究、热情的讨论和辩论后,在最近安全理事会和大会防止非
冲突委员会内进行辩论后,
是否发现有现在就采取行动的足够意愿?
Parallèlement, il est nécessaire de promouvoir un débat large et inclusif qui, laissant de côté les déclarations passionnées, analyse objectivement les défis que le phénomène pose aux États, qu'ils soient les pays d'origine, de destination ou de transit des émigrants.
与
同时,必须促进一场公开和包容各方的讨论,不论各种演讲和动机
何,客观地分析移徙对所有国家所构成的挑战,不管是原籍国、过境国或目的地国。
Accepter qu'Israël continue de le défier serait infliger une rebuffade et une humiliation au Conseil, ce que ne peut accepter la communauté internationale. Les déclarations passionnées faites au Conseil sur cette question l'attestent. Elles doivent pousser le Conseil à l'action.
以色列的继续违抗是对安理会的粗鲁拒绝和污辱,这是国际社会不能接受的,各国在安理会上有关这一问题的激动的发言就证明了这一点,这些话必须推动安理会采取行动。
En acceptant la présidence, il a brièvement évoqué une raison d'être passionnante d'une ONU moderne, active et engagée, à savoir s'attacher à favoriser la coopération multilatérale pour lutter contre les défis de la mondialisation, des changements climatiques, du terrorisme, de l'immigration et du développement durable.
他在就任主席一职时,简要陈述了一个现代、积极和参与性的联合国激动人心的存在理由,即侧重于多边合作,以应对全球化、气候变化、恐怖主义、移民以及可持续发展等挑战。
Lors de cette conférence, dont le thème était « Édifier une sécurité durable de l'espace », des discussions passionnées et franches ont eu lieu sur différents sujets, notamment les menaces planant sur les utilisations pacifiques de l'espace et les attitudes à adopter pour garantir la sécurité spatiale.
在这个题为“构建持久的外空安全架构”的会议上,与会者围绕和平利用外空面临的威胁、实现外空安全的途径等议题,进行了热烈而坦诚的研讨,提出了许多富有建设性的建议和主张。
Je tiens d'ailleurs à louer les efforts que le Bureau pour le sport au service de la paix et du développement déploie sous la direction passionnée et enthousiaste du Conseiller spécial, M. Ogi, et de M. Djibril Diallo, qui méritent tout deux nos plus vifs et sincères remerciements.
在
要赞扬体育促进发展与和平办公室在特别顾问奥吉先生以及贾布里勒·迪亚洛先生的热情和专诚领导下所做的努力,
要向这二位先生表示最热烈和最诚挚的谢意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。