De ce fait, l'aire de stockage doit avoir une surface imperméable et peut même être pavée.
为此,库区应有一个抗渗

面,甚至进行铺砌。
;不透水
;经
水处理
, 经拒水整理
土
水布
, 无动于衷
材料
水布
雨衣
感染
De ce fait, l'aire de stockage doit avoir une surface imperméable et peut même être pavée.
为此,库区应有一个抗渗

面,甚至进行铺砌。
Commentant cette intervention, un autre représentant s'est déclaré confiant que la Nouvelle-Zélande utiliserait des films quasiment imperméables pour limiter les émissions de bromure de méthyle.
对此,一位代表表示相信,新西兰似可使用
渗透薄膜来限制甲基溴
排放。
Le processus de paix n'est pas imperméable à la situation sur le terrain.
和平进程与实
局势不是

。
En outre, les avocats et les juges ne sont pas imperméables à des arguments complexes.
而且,律师和法官对复杂
论据并不陌生。
En réalité, pratiquement tous les aquifères sont alimentés en eau d'une manière ou d'une autre car il n'existe sans doute pas de couches souterraines totalement imperméables.
实际上,几乎所有含水层都可能获得一些补给,因为完全不渗透
层也许并不存在。
Dans les banlieues urbaines et dans les municipalités rurales ne disposant pas du tout-à-l'égout, les eaux usées sont la plupart du temps collectées dans des puisards imperméables.
在没有公共排污系统
城镇边缘
区和农村
区,污水主要收集在不会渗透
污水坑里。
Le site de Herfa Neurode est situé à 700 m sous terre, dans un complexe géologique fait de roches imperméables et isolantes (sel de potasse, craie, argile, anhydrite).
Herfa Neurode现场位于
下700米,
质构造为非渗透性
隔绝岩石(钾盐、白垩、陶土、硬石膏)。
Il est fourni dans une pochette hermétique et imperméable qui le protège des microbes et de l'humidité; cette pochette peut être déchirée facilement en cas de besoin.”
“野外或战场敷料是一个大块吸收布垫,连着一个用来捆绑固定布垫
细绳。
Il est temps d'imposer les sanctions les plus sévères qui soient contre la junte militaire, qui a prouvé, à de multiples reprises, qu'elle était totalement imperméable au bon sens et à notre humanité commune.
现在已到了对军政府实行最严厉制裁
时候了,事实已一再证明,军政府根本就不为明智
判断和共同
人性所动。
Un représentant s'est déclaré déçu car en dépit du fait qu'on avait débattu durant plusieurs années de l'emploi de films pratiquement imperméables, cette solution n'était toujours pas une condition préalable à l'octroi de dérogations pour utilisations critiques.
其中一个代表说,尽管这个问题已经讨论了很多年,但是使用几乎不渗透薄膜却还未成为获得关键用途豁免
先决条件,他对此表示非常失望。
L'aire de stockage doit être imperméable pour protéger le sol de tout contact avec les débris et ainsi pour préserver l'environnement. Elle doit être aménagée dans un bâtiment ou dans un hangar pour protéger le stock des intempéries si nécessaire.
储存区应设在一个不会渗
区域,以便保护土
使之不能接触到任何废料,从而保护环境,而且设在一幢建筑或库房内洋保护库存物品免受天气
影响,当需要时。
Une barrière imperméable, comme une toile de bâche, doit être étalée près du point où sont prélevés les échantillons, mais pas dans une zone où un membre quel qu'il soit de l'équipe d'échantillonnage est appelé à marcher dans l'exercice de sa tâche.
首先应铺开一块不透水屏蔽物,例如油布,铺在取样点近处,但不要铺放在取样时取样组任何成员都会践踏
点。
Plusieurs intervenants ont fait observer que les petits Etats insulaires étaient confrontés non seulement aux problèmes de la limitation de leurs ressources mais également à des contraintes géophysiques consistant en l'absence d'un sous-sol sûr et imperméable pour le stockage en profondeur du mercure.
多位代表指出,小岛屿国家不仅面临能源方面
制约,而且还受到缺少适宜汞储存
安全、
和深层
下环境
质物理学限制。
Le plan d'échantillonnage doit aussi couvrir des aspects comme la gestion des déchets, les porte-échantillons, les protecteurs de surface non réutilisables comme des feuilles en plastique noir imperméables qui permettent de protéger le matériel d'échantillonnage de la contamination par le sol et de surface.
取样计划还应考虑到另一些事项,例如废物管理,样品装载盘和不可重复使用
表面遮盖物,例如不渗水
黑塑料布,这是用以保护取样设备免遭
面和表面
污染。
Il convient de noter que la collecte des eaux usées dans des puisards insuffisamment imperméables risque d'entraîner une dégradation de la qualité des eaux souterraines; le risque est le même pour l'évacuation des eaux usées par des drains qui seraient mal situés ou placés dans des conditions géologiques défavorables.
应当指出,利用污水坑收集废水
办法可能存在导致
下水水质恶化
危险,原因是污水坑
渗水能力不够,设置
点不当或
质条件不利
通过渗水系统处理废水
办法也同样如此。
Si la décharge ne comporte pas de barrière imperméable permettant de les y confiner, certaines de ces substances peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et, de là, passer dans les lacs et les cours d'eau, donnant ainsi lieu à la possibilité d'une exposition de la population humaine et animale.
如果填埋场没有
渗
屏障,物质有可能转移到
下水中,最终还会进入湖泊、溪流和井中,有可能使人类和其他物种与之接触。
Le plus souvent, cet ajustement a été apporté pour mettre la demande en conformité avec les doses unitaires jugées appropriées par le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle et avec l'utilisation de techniques de lutte contre les émissions, comme les films pratiquement imperméables ou les techniques équivalentes.
这样做在极大多数情况下使豁免提名符合于甲基溴技术选择委员会认为适当
数量比例,符合排放控制技术,例如几乎不可渗透
薄膜(VIF)或类似物。
Caractérisation du site: Évaluation visant à établir si le réservoir géologique de stockage a une contenance suffisante et s'il se prête à l'injection de CO2, si la roche-couverture présente une étanchéité satisfaisante ou si l'unité de confinement est bien imperméable, et si l'environnement géologique est stable.
确定
质封存储层是否具有适当
容量和可注入性、良好
封闭冠岩或密封设备、稳定
质环境
评估。
En réponse aux questions posées, M. Banks a précisé que l'utilisation de films virtuellement imperméables semblait être un moyen efficace pour réduire les émissions car cela permettait d'utiliser des doses de bromure de méthyle moins importantes; cependant, certaines Parties avaient indiqué ne pas être encore en mesure de recourir dans tous les cas à ces films.
回答问题时,班克斯先生明确指出,使用几乎不渗透薄膜看起来是一种减少甲基溴排放量
有效方式,因为用这种方法可以减少甲基溴
使用剂量。 然而一些缔约方都表示他们还不能保证在所有情况下都使用这种薄膜。
Ces études de cas portent sur les composés perfluorés (PFC) entrant dans la composition de textiles imperméables, sur le plomb contenu dans les jouets d'enfant et les bijoux, sur la contamination par les éthoxylates de nonylphénol (NPE) que l'on trouve dans des textiles et sur les substances dangereuses présentes dans les ordinateurs et les appareils électroniques.
案例研究
主题有:
水纺织品中
全氟化合物、儿童玩具和珠宝中
铅、来自纺织品
壬基酚聚氧乙烯醚污染和计算机/电子产品中
有害物质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。