Cet anniversaire n'a eu rien de joyeux.
三十周年并非庆祝
理由,而
委员会对多年来
努力进行反思
机会。
, 快乐
, 愉快
, 兴高采烈
很高兴。
生活
, 表示愉快
, 欢乐
脸色
高兴
违犯纪律
士兵旧>行>
个快活
寻欢作乐

祝愿你生日快乐
,活泼
,高兴
;
,快乐
;
,有节日气氛
;
;
赞叹
,卓越
;
;
;
,协调
;
;
,好吃
;Cet anniversaire n'a eu rien de joyeux.
三十周年并非庆祝
理由,而
委员会对多年来
努力进行反思
机会。
Je souhaite de joyeuses fêtes à tous ceux qui sont présents.
祝愿在座各位有一个美好
假期!
Pour le peuple timorais, ainsi que pour l'ONU, ce jour appelle à de joyeuses célébrations.
今天无论对东帝汶
民还
对联合国来说,都
一个值得庆贺
日子。
C'est l'occasion d'une période joyeuse où les deux familles échangent des cadeaux.
这也

和
娘双方家庭互换礼物
欢乐时期。
Je vous souhaite donc un joyeux anniversaire, Saint-Père, et bonne fête!
所以,宗座,
祝你生日快乐,周年快乐。
C'était un garçon joyeux, intelligent, bon joueur de football.
他
个快乐
青年,为
聪明,还
优秀
足球运动员。
Les joyeux événements du jour au Timor oriental sont des événements auxquels l'Irlande s'honore de participer.
正在东帝汶发生
令
高兴
事件
爱尔兰有幸参与
事件。
Pour terminer, je souhaite à tous les membres le meilleur pour les fêtes : Eid mubarak, joyeux Noël et joyeux Hanukkah.
在结束发言时,
要祝所有成员节日愉快:祝开斋节愉快,祝圣诞节快乐,祝光明节愉快。
M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Je souhaite la bienvenue au Ministre professeur Jayakumar à cette joyeuse réunion du Conseil de sécurité.
巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生、部长兼教授贾古玛,欢迎你出席安理会这次庆祝会议。
Les cafés, les bars grouillent de jeunes gens, les plages sont pleines de joyeux vacanciers, en un mot, c'est la Suisse du Moyen-Orient.
年轻
熙熙攘攘
咖啡馆和酒吧,到处都
欢乐度假者
海滩——中东
瑞士。
Je pense que nous attendons tous avec beaucoup d'espoir la date du 20 mai, qui marquera le joyeux avènement d'un Timor oriental indépendant.
认为
们大家都满怀期望地盼望着5月20日,这一天将标志着热烈庆祝一个独立
东帝汶。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总
有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至迫不及待和急切地----要杀
和自杀。
Le message des anges annonçant la joyeuse nouvelle , la naissance du Messie et Seigneur, a traversé les âges, affectant l'histoire et nous rappelant l'amour de Dieu.
长久以来,宣告大喜讯、弥赛亚和主
诞生
天使预言反复回响,影响到历史并使
们想到上帝
爱。
Le Liban aurait pu choisir de redevenir le pays dynamique, magnifique, joyeux, entreprenant et cultivé qu'il était auparavant; il pouvait aussi choisir de devenir un foyer de terrorisme et une aire de lancement contre Israël.
黎巴嫩本来可以选择恢复成为它曾经
有活力、美丽、喜爱娱乐、富有创业精神和文化
国家,或让自己成为恐怖主义
活动中心和针对以色列
发射台。
Le Code de la famille fait obligation aux citoyens de veiller à ce que leur famille soit harmonieuse et joyeuse, étant donné que le renforcement de la famille constitue une garantie non négligeable du bon développement de la société.
《家庭法》规定公民有义务确保其家庭和谐欢乐,阐明家庭
稳固
社会良好发展
一个重要保障。
M. Moleko (Lesotho) dit que la célébration joyeuse de l'indépendance de son propre pays intervenu ce jour même 36 années plus tôt est ternie par le regret qu'il existe encore un territoire non autonome en Afrique, le Sahara occidental.
Moleko先生(莱索托)说,莱索托就在36年前
今天取得独立,本可愉快地庆祝却因对西撒哈拉仍
非洲
一个非自治领土深感遗憾而美中不足。
Alors qu'il était accueilli par le personnel de World Vision, à la frontière entre le Laos et la Thaïlande, et ramené à son village, il n'avait plus qu'une seule pensée joyeuse qui occupait son esprit : il était vivant et il survivrait.
在老挝和泰国交界
地方,他被交给世界展望组织
工作
员,送回他
村庄,他很高兴,满脑子只有一个想法:他还活着,会活下去。
Nous sommes ici pour affirmer notre attachement à une culture de la paix, disposés à contribuer de toutes nos forces, comme cela convient lorsque l'on s'engage, à cette noble campagne qui nous réunit en cette aube prometteuse et joyeuse du nouveau millénaire.
们来到这里确认
们对和平文化
承诺,在有了这种承诺之后自然愿意积极促进这一崇高运动,这场运动使
们在这充满希望和欢庆
千年
黎明团结起来。
Il est en outre paradoxal que la Turquie tente de présenter une violation permanente du droit international, à savoir l'invasion militaire puis l'occupation illégale d'un État souverain Membre de l'Organisation des Nations Unies, comme un événement digne de joyeuses commémorations et de démonstrations de puissance.
还够讽刺
,土耳其试图永远践踏国际法,把军事入侵联合国
一个主权国家会员和随后
非法占领当成值得热烈纪念和展示武力
大事。
En vertu des articles 15 et 19 du Code de la famille, le mari et la femme ont l'obligation de veiller à ce que leur famille soit harmonieuse et joyeuse et de pourvoir à l'entretien de leur partenaire, s'il venait à perdre la capacité de travailler.
依据《家庭法》第15和第19条,夫妻有义务确保其家庭和谐温馨,如果伴侣丧失工作能力,另一方则负责赡养。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。