Je souhaite de joyeuses fêtes à tous ceux qui sont présents.
我祝愿在座各位有一个美好
假期!
Je souhaite de joyeuses fêtes à tous ceux qui sont présents.
我祝愿在座各位有一个美好
假期!
Pour le peuple timorais, ainsi que pour l'ONU, ce jour appelle à de joyeuses célébrations.
今天无论对东帝汶
人民还是对联合国来说,都是一个值


日子。
C'est l'occasion d'une période joyeuse où les deux familles échangent des cadeaux.
这也是新郎和新娘双方家庭互换礼物
欢乐时期。
M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Je souhaite la bienvenue au Ministre professeur Jayakumar à cette joyeuse réunion du Conseil de sécurité.
巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语
言):
席先生、部长兼教授贾古玛,欢迎你出席安理会这次
祝会议。
Le message des anges annonçant la joyeuse nouvelle , la naissance du Messie et Seigneur, a traversé les âges, affectant l'histoire et nous rappelant l'amour de Dieu.
长久以来,宣告大喜讯、弥赛亚和

生
天使预言反复回响,影响到历史并使人们想到上帝
爱。
Le Code de la famille fait obligation aux citoyens de veiller à ce que leur famille soit harmonieuse et joyeuse, étant donné que le renforcement de la famille constitue une garantie non négligeable du bon développement de la société.
《家庭法》规定公民有义务确保其家庭和谐欢乐,阐明家庭
稳固是社会良好
展
一个重要保障。
M. Moleko (Lesotho) dit que la célébration joyeuse de l'indépendance de son propre pays intervenu ce jour même 36 années plus tôt est ternie par le regret qu'il existe encore un territoire non autonome en Afrique, le Sahara occidental.
Moleko先生(莱索托)说,莱索托就在36年前
今天取
独立,本可愉快地
祝却因对西撒哈拉仍是非洲
一个非自治领土深感遗憾而美中不足。
Alors qu'il était accueilli par le personnel de World Vision, à la frontière entre le Laos et la Thaïlande, et ramené à son village, il n'avait plus qu'une seule pensée joyeuse qui occupait son esprit : il était vivant et il survivrait.
在老挝和泰国交界
地方,他被交给世界展望组织
工作人员,送回他
村庄,他很高兴,满脑子只有一个想法:他还活着,会活下去。
Nous sommes ici pour affirmer notre attachement à une culture de la paix, disposés à contribuer de toutes nos forces, comme cela convient lorsque l'on s'engage, à cette noble campagne qui nous réunit en cette aube prometteuse et joyeuse du nouveau millénaire.
我们来到这里确认我们对和平文化
承诺,在有了这种承诺之后自然愿意积极促进这一崇高运动,这场运动使我们在这充满希望和欢
新千年
黎明团结起来。
Il est en outre paradoxal que la Turquie tente de présenter une violation permanente du droit international, à savoir l'invasion militaire puis l'occupation illégale d'un État souverain Membre de l'Organisation des Nations Unies, comme un événement digne de joyeuses commémorations et de démonstrations de puissance.
还够讽刺
是,土耳其试图永远践踏国际法,把军事入侵联合国
一个
权国家会员和随后
非法占领当成值
热烈纪念和展示武力
大事。
En vertu des articles 15 et 19 du Code de la famille, le mari et la femme ont l'obligation de veiller à ce que leur famille soit harmonieuse et joyeuse et de pourvoir à l'entretien de leur partenaire, s'il venait à perdre la capacité de travailler.
依据《家庭法》第15和第19条,夫妻有义务确保其家庭和谐温馨,如果伴侣丧失工作能力,另一方则负责赡养。
Si l'on se penche sur l'histoire, la notre n'a pas toujours été joyeuse ni radieuse, et pourtant nous sommes ici aujourd'hui dans cet organisme mondial, une fierté et une détermination extrêmes, la même fierté et la même détermination opiniâtre qui ont servi à garantir la survie de nos ancêtres même dans les circonstances les plus cruelles et les plus difficiles.
在历史舞台上,我们
命运并不总是令人欣喜
、成功
,但我们今天怀着极大
自豪感和决心在此参加这个世界机构,这种自豪感和顽强决心曾经帮助确保我们
先辈在最残酷和最可怕情形下
以幸存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。