Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。
Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.
自那以来,

直在伊斯坦布尔过着幸福的生活,并为土耳其的文化多样性
出贡献。
En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.
此外,我认为活跃、繁荣的民间社会可对政治进程提供

要的支持。
Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.
现在,多项有助于赋予妇女权力的创新构想都体现了这个传统的果实。
La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.
妇联发起了“建设富裕、平等、进步的幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。
Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.
这就是使我
的所有儿童能充分享受尊严生活的条件。
Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.
卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格的比例很低。
Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.
这两部动画成功地避免了孩子成长的不利因素,促进了孩子的自由良好的性发育。
L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.
获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生的
要基本因素。
Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.
今天,人
之所以加入各组织也是为了追求
种富有挑战的工
环境,
为对
个人及职业发展的
种投资。
L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.
改善生殖健康能够提升妇女的生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。
Des moyens de contraception sûrs et efficaces rendent possible non seulement une maternité responsable, mais aussi une vie sexuelle satisfaisante et épanouie, libérée de la peur d'une grossesse non désirée.
安全有效的避孕方法不仅能够更加负责任地生儿育女,而且能够允许令人满意和快乐的性生活,同时会减少对意外怀孕的伤心。
La culture et le développement sont deux notions indissociables. La diversité culturelle est à la fois une force motrice du développement et un moyen d'accéder à une existence plus épanouie.
文化与发展也不可避免地联系在
起:文化多样性是发展的推动力,也是获得更有满足感的存在的
种方式。
Face à ce tableau « clair-sombre », il est évident que beaucoup reste à faire pour assurer aux enfants des pays les moins avancés le minimum nécessaire pour une vie décente et épanouie.
鉴于这种鲜明的状况,显然还有许多工
要做,以确保最不发达国家中的儿童仍有体面和丰富生活所需要的最基本内容。
Nous réaffirmons notre engagement de créer les conditions nécessaires pour permettre aux femmes d'avoir une vie plus épanouie dans l'exercice des droits qui leur reviennent en tant que citoyennes de notre planète.
我
申承诺创造条件让妇女的生命更加充实,能够行使她
为地球公民应有的权利。
Ces dix dernières années, le Centre s'est épanoui sous la direction énergique du Gouvernement indien et de l'Organisation indienne de recherche spatiale, et grâce à l'appui technique et financier que ceux-ci lui ont apporté.
十年来,该中心在印度政府和印度空间研究组织的领导下并在其技术和财政支助下得到蓬勃发展。
L'efficacité de notre Organisation sera jugée à l'aune de sa capacité de maintenir la cohésion et de promouvoir le développement intégral de l'homme en vue de façonner un monde épanoui, épris de paix, de fraternité et d'égalité.
判断联合国效率的标准是看它是否有能力保持团结的完整性,并促进人民的通盘发展,以便塑造
个人人都可发挥其潜力、我
大家都支持和平、博爱与平等的世界。
Ma délégation qui fonde l'espoir que nos présentes assises nous conduiront à des résultats concluants, ne ménagera aucun effort pour apporter sa modeste contribution aux efforts communs, afin de bâtir un monde dans lequel les enfants seront mieux protégés et épanouis.
我国代表团将竭力为各国建设
个更好地保护儿童,让儿童得以健康成长的世界的共同努力
出我
微薄的贡献,希望目前正在进行的努力能带来实质性的结果。
En tant que nations unies à travers l'habitat, nous partageons le rêve des individus menant des vies épanouies et productives par le biais de l'accès à un logement adéquat, à une terre, à un crédit et à des services de base.
我
通过人居而团结起来的各国都抱有人人通过享有适当住房、土地、信贷和基本服务均享充实和有益生活的梦想。
6 Dispensée dès l'enfance, l'éducation sexuelle intégrée favorise l'acquisition progressive des informations et des connaissances nécessaires au développement des capacités et des attitudes permettant de mener une vie saine et épanouie et de réduire les risques en matière d'hygiène sexuelle et de santé reproductive.
6 幼年开始的全面的性教育有助于逐渐获取必要信息和知识,以发展充实和健康生活所需的技能和态度,并减少性健康和生殖健康风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。