D'autre part il n'était pas insensible aux critiques visant la rédaction du projet de directive 2.7.9.
另外,他并非不同意对于准则草案2.7.9措辞方式
批评。
, 失去知觉
, 无动于衷
话无动于衷
;
,不在乎
;
;
;
,虚弱
;
,脆
;
;
,不知所措
;
;
,坚固
;D'autre part il n'était pas insensible aux critiques visant la rédaction du projet de directive 2.7.9.
另外,他并非不同意对于准则草案2.7.9措辞方式
批评。
Aucun État n'est insensible à la question des orphelins.
任何国家都对孤儿
存在感到非常痛心。
Il ne faut pas que nous devenions insensibles à cela.
我们不能让自
对此失去感觉。
Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.
任何人都不可能面对受武装冲突影响儿童
悲惨命运而无动于衷。
La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.
社会里每一个成员对这些形态变得麻木不仁。
Insensible à tout cela, M. Ariel Sharon poursuit sa guerre.
阿里尔·沙龙先
不顾这一切,仍在进行其战争。
Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.
显然,伊拉克政府对这一问题
人道主义方面麻木不仁。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出

一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义
经济政策。
Nous sommes persuadés que les membres du Conseil de sécurité ne pourront rester insensibles à cet appel.
我们深信,安全理事会各成员无法无视这个呼吁。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治不信任
气氛下,议会被视为对选民
需要不敏感,高高在上。
Ils sont restés insensibles à nos appels demandant que les écoles soient considérées comme des zones de paix.
他们继续藐视我们要求尊重学校为和平区
呼吁。
Aucun gouvernement ne saurait rester insensible à la tragédie de Beslan et à la catastrophe humanitaire du Darfour.
任何理智
行政当局都不会不对发
在贝斯兰
悲剧和达尔富尔
人道主义灾难所触动。
Cela créera les meilleures chances possibles pour une transition sans heurts et insensible vers la période de l'après-indépendance.
这将为向独立后时期
顺利和无差错
过渡创造最佳机会。
Dans le cas contraire, nous risquons d'être accusés par les peuples que nous représentons ici d'être insensibles à leurs préoccupations.
否则,我们在此所代表
人们就有可能指责我们对他们所关切
问题漠不关心。
Nul être humain épris de liberté et animé de nobles sentiments ne peut rester insensible devant la situation tragique de Gaza.
加沙
恐怖局势非常严重,令世界任何角落
任何自由和高尚人士为之动容。
C'est une situation keynésienne parfaite, avec une demande presque infinie de liquidités et une demande de biens insensible aux taux d'intérêt.
这
一个理想
凯恩斯困境,其流动性需求和商品需求接近无限,并对利率反应迟缓。
À titre personnel, personne ne peut rester insensible aux souffrances des familles que le représentant de la Palestine a décrites de façon émouvante.
从个人角度,没有人能够听到巴勒斯坦代表
动描述
这些家庭
痛苦而无动于衷。
Le Burkina Faso, au regard de tout ce qui précède et devant tant de souffrances des habitants de Gaza, ne saurait donc rester insensible.
综上所述,并且面对加沙居民
这种痛苦,布基纳法索不能继续无动于衷。
L'Union africaine n'est pas restée insensible et a développé une somme importante d'instruments politiques et juridiques relatifs à la protection et l'autonomisation des femmes.
非洲联盟并没有漠然置之,而
制定了很多关于保护妇女和赋予妇女权力
政治和法律文书。
Comment rester insensible aux propos d'éminentes personnalités qui sont intervenues ici, propos qui traduisent leurs préoccupations réelles et sincères aux problèmes du peuple centrafricain?
各位知名人士在这个论坛发言,表达对中非共和国人民各种问题
真诚关注,我们怎么能够不感动?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。