Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.
在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。
, 免除扣押
, 逮不住


握
, 
觉察
, 
理解

觉察
差异
义词:
;
, 无法预料
;
,不可见
;
,秘密
;
, 顽强
;
,不明确
,不肯定
,未定
;
,含糊不清
,模棱两可
;
懂
;
;Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.
在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。
La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.
不幸
是,解决办法仍然遥不可见,甚至是
实现。
Les virus, les maladies, sont des sans-papiers insaisissables.
病毒和疾病是不可捉摸而有没有证件
访客。
La sécurité collective demeure pourtant un objectif insaisissable pour tous les États.
然而,对每
个国家来说,集体安全仍是
个遥不可及
目标。
Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.
很多年来,安哥拉
和平始终是可求而不可得。
C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
这是
种十分阴险有时又是
捉摸
敌人。
Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».
准则草案3.1.5试图给很
界定
“目标和宗旨”
观念下定义。
Face à des ennemis insaisissables, en constante métamorphose, la force ne peut être la seule réponse.
武力不能是对那些不断变化
、捉拿不住
对手


应。
La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.
作用会继续不断强化
冲突
循环并使和平变得渺茫。
Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.
在俄罗斯联邦当局经常提到
当局中,不包括那些据信在报告中认可俄罗斯政府
立场
组织。
Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.
对规定购置
并为工会开展其活动所必须
动产和不动产不得进行扣押。
Cet objectif s'est malheureusement révélé être insaisissable et les efforts réalisés jusqu'à présent n'ont pas porté leurs fruits.
遗憾
是,事实证明这
目标没有实现,迄今所作
努力没有产生结果。
Même si le fléau du terrorisme demeure à l'apparence insaisissable, la communauté internationale n'est ni démunie, ni impuissante.
尽管恐怖主义
灾害似乎
捉摸,但国际社会既非无能为力,也非无法自卫。
Des civils innocents de part et d'autre continuent de pâtir des conséquences de ce que la paix demeure insaisissable.
双方无辜平民继续遭受因无法实现和平而带来
后果。
La grande question à laquelle nous sommes donc confrontés est : que faire pour éradiquer un mal aux réalités insaisissables?
因此,怎么才能根除
种
理解
罪恶,这是今天摆在我们面前
大问题。
Il sera très difficile de mettre au point des sanctions contre un ennemi apparemment si insaisissable et impossible à cerner.
针对
个如此流动不定和出没无形
敌人制定制裁,是
项巨大
挑战。
L'acception large du préjudice qui a été retenue contribuera au règlement des problèmes associés à cette notion insaisissable et changeante.
用包容性方法来定义“伤害”有助于解决与这

表述
、不稳定
概念相关
问题。
Très fréquemment, ces sujets ont un caractère insaisissable ou opèrent comme des organisations caritatives ou comme des entreprises légales ou illégales.
制裁对象
性质常常不易
握,它们作为慈善组织或者合法或非法企业开展活动。
Hélas, cette paix reste toujours insaisissable alors que de nombreuses autres situations conflictuelles dans d'autres régions du monde ont été réglées.
令人遗憾
是,这样
和平继续象任何时候
样
实现,尽管世界其他地区
很多其他冲突局势早已得到解决。
Avec cette escalade de violence, notamment dans les territoires palestiniens occupés, la paix dans la région semble plus insaisissable que jamais.
随着暴力升级,特别在被占领巴勒斯坦领土,该地区和平似乎比
往任何时候更
实现。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。