Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.
我们不能听天由命,接

没有改变,而只
当前的延伸的未来。
Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.
我们不能听天由命,接

没有改变,而只
当前的延伸的未来。
Ensuite, cela pourrait inclure les objets inertes en orbite, aboutissant à un “assainissement de l'espace”.
日后,
还应包括轨道中的惰性物体,从而导致“空间碎片补救”。
Les munitions et les explosifs sont en soi plus dangereux à manipuler que les armes inertes.
弹
和爆炸物的处置本来就比处理无危害性的武器更为危险。
Nous sommes tous quotidiennement exposés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte d'origine naturelle qui est omniprésent dans l'atmosphère.
每个人在日常生活中都会
到氡的照射,


化学性质不活泼的自然生成的放射性气体,它在空气中无处不在。
Des articles inertes et non dangereux ont été donnés à d'autres départements et organismes du système des Nations Unies.
把无效用和无害的物品均开放供其他相关的联合国部门和机构索取。
Le 1er avril, la marine a repris ses exercices militaires à Vieques en se limitant à l'usage de bombes inertes.
4月1日,海军恢复了别克斯岛上的非实弹军事演习。
D'autre part, des exercices de bombardement au moyen de matériel inerte non explosif ont également été autorisés durant 90 jours.
另
方面,也曾授权每年进行为期90天的轰炸活动,并使用非爆炸性的惰性军械。
Différents médias ont signalé l'emploi possible par les FDI d'explosifs denses à métal inerte (DIME), une arme nouvelle au Liban.
多个媒体223 报道以国防军在黎巴嫩可能使用过
新型武器――高密度惰性金属爆炸物(“DIME”炸弹)。
En outre, dans la formule F, l'Argentine a indiqué que 12 025 mines allaient être vidées de leur charge explosive, les mines inertes devant servir à la formation.
此外,阿根廷在表格F中表示,将取出12,025枚地雷所含的炸
,作为无效雷供训练用。
Des mines dotées de tels dispositifs ont fait l'objet de tests rigoureux et, invariablement, se sont détruites ou sont devenues inertes dans le délai prévu.
带有
技术的地雷已经经
严格的试验,从来不曾发生在固定时间不自毁或自失能的纪录。
Enfin, la section E a examiné les risques associés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte qui provient du sol et auquel nous sommes tous exposés.
最后,报告E节考虑了氡
放射性惰性气体从土壤中渗出并辐射所有人的风险。
Le sentiment de frustration et les souffrances que peut provoquer l'inaction de la communauté internationale, inerte face à des agressions, n'ont été que trop fréquemment observés.
国际社会不行动,面对侵略无动于衷造成的挫折与苦难,累见不鲜。
La communauté internationale ne doit pas rester inerte alors que 500 millions d'armes légères et de petit calibre actuellement en circulation menacent la vie de nos concitoyens.
国际社会不应在我们的同胞中
到估计有5亿件正在流通的小型和轻型武器威胁的时候袖手旁观。
Aucune méthode d'estimation des émissions n'est prévue pour les autres types de stockage, tels que le stockage océanique ou la conversion du CO2 en carbonates inorganiques inertes.
没有为任何其他类型的封存选择方案,例如海洋封存或将二氧化碳转化为惰性无机碳酸盐,提供排放估计方法。
L'expérience d'exploitation de l'étage orbital HAPS (système de propulsion auxiliaire à l'hydrazine) du lanceur Pegasus a également montré la nécessité d'éliminer les gaz inertes à haute pression.
飞马座火箭联氨辅助推进系统(HAPS)轨道级方面的经验表明,高压惰性气体也需要排空。
Ce type de munition de substitution offre l'avantage que, après l'impact, les tiges sont inertes.
类替代性弹
的长处
金属棒在撞击后不会引爆。
Tous les circuits des unités de transformation n'ont pu être vidangés et, faute d'azote en quantité suffisante, ils n'ont pu, une fois fermés, être complètement remplis de gaz inerte.
由于
紧急关闭,KNPC无法清除加工装置中的所有液体,并且由于缺乏氮,它无法在关闭后完全给加工装置灌注惰性气体。
Le laboratoire chimique mobile de 12 mètres a également été redéployé dans la zone internationale avec son générateur et tous les articles inertes liés aux armes de destruction massive.
还将40英尺的流动化学实验室、以及实验室发电机和它所收集的所有惰性大规模毁灭性武器物件调到国际区。
Les problèmes principaux sont le manque de transparence dans les processus électoraux, dans l'élaboration des budgets et dans la prise de décisions, ainsi que des bureaucraties lentes, inertes ou inefficaces.
关键问题包括选举、预算和决策的过程缺乏透明度,以及官僚机构办事缓慢、效率或效能低下。
Il serait inacceptable que la communauté internationale reste inerte alors que le nombre de personnes souffrant de la faim et d'enfants mourant de malnutrition et de maladie s'accroissait de manière exponentielle.
在饥饿人数和死于营养不良及疾病的儿童人数激增时,国际社会袖手旁观
不能接
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。