Ce dernier a dit être totalement impuissant en ce qui concerne la Liberia Mining Corporation.
董事会主席表示,他无法在涉及利比里亚矿业公司
事务上

何帮助。
, 虚弱
;无能为力

, 无效果

impuissant à: capable
efficace, fort, omnipotent, capable, fécond, puissant,
,无……能力
;
;
,忧
;
望
, 沮丧
, 悲观
, 受挫
;
,无知觉
;
,无管辖权
;
;
;
,无知
;
;Ce dernier a dit être totalement impuissant en ce qui concerne la Liberia Mining Corporation.
董事会主席表示,他无法在涉及利比里亚矿业公司
事务上

何帮助。
Les mots sont impuissants à exprimer mes sentiments de surprise, d'horreur et d'indignation.
言语无法描述我感到
震惊和愤怒。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却无能为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动面前无能为力。
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.
在一个国家无法行动而且没有
何明显效忠对象
战斗人员就会跑到邻国。
La communauté internationale impuissante a regardé ces événements tragiques se dérouler aux Fidji.
国际社会束手无策地注视着斐济
悲惨局势。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是无能为力
。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化
力量面前无能为力并被置于边缘化
地位。
Or, sans moyens de financement, le développement est impuissant.
然而,发展没有资金是不行
。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无能为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧
时候,全世界眼睁睁地观望,但却无能为力。
Le Quatuor et la communauté internationale semblent impuissants.
四方和国际社会似乎束手无策。
Les armes sont impuissantes à atténuer ces problèmes de sécurité.
“武器对减轻上述安全问题丝毫无助。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无能为力
状况。
La pauvreté est endémique, l'infrastructure insuffisante et la société civile impuissante.
贫困状况普遍存在,基础设施不足,民间社会能力薄弱。
Il a souligné que la pandémie ne nous avait pas laissés impuissants.
他强调说,尽管面对他形容为一场全球流行病
艾滋病局势,但我们并非一筹莫展。
Pourtant les Nations Unies demeurent impuissantes devant ces pratiques abusives.
但是,面对这些暴虐行径,联合国仍然视而不见。
Mais s'il reste impuissant en cas de crimes contre l'humanité, sa réforme aura été inutile.
但是,如果安理会不取缔危害人类罪,它
改革就是毫无用处
。
Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.
为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来
困苦实在难以言状。
Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.
最后,哪些政府
执行部门由于议会
反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。