Lorsque la famille n'est plus un cadre aimant, les maux sociaux s'exacerbent.
当

再是一
充满爱

时,社会弊病就会产生。
;
,热情
,多情
;
,吸引人
,诱人
;
,善社交
;
,想望
,要求
;
,热爱
,深情
;
,钟情
;
;Lorsque la famille n'est plus un cadre aimant, les maux sociaux s'exacerbent.
当

再是一
充满爱

时,社会弊病就会产生。
L'Agence attend des éclaircissements sur tout ce qu'a fait l'Iran pour acquérir de tels aimants.
原子能机构仍在等待提供材料,说明伊朗为获取这种磁铁所作
种种努力。
En effet, ces éléments sont les aimants qui guident la boussole avec laquelle nous nous orientons.
这些
确是吸引指导我们行动
指南针
磁石。
Assemblages de support spécialement conçus ou préparés, comprenant un aimant annulaire suspendu dans un carter contenant un milieu amortisseur.
专门设计或制造
轴承组件,包括一
悬挂在带减震介质
壳体内
形磁铁。
L'aimant annulaire peut avoir un rapport entre le diamètre extérieur et le diamètre intérieur inférieur ou égal à 1,6:1.
磁铁可能是
状
,其内外圈直径小于或等于1.6:1。
L'aimant est couplé à une pièce polaire ou à un deuxième aimant fixé sur le bouchon d'extrémité supérieur décrit sous 5.1.1 e).
该磁铁与装在5.1.1.(e)段所述顶盖上
一
磁极片或另一
磁铁相组合。
L'aimant est couplé à une pièce polaire ou à un deuxième aimant fixé sur le bouchon d'extrémité supérieur décrit sous 22.1 e).
该磁铁与装在上文第22.1(e)节所述顶盖上
极片或另一磁铁相结合。
Dans l'affaire Chidiac, la bombe était fixée sous le châssis du véhicule par des aimants placés directement sous le siège du conducteur.
在Chidiac案中,炸弹放在车辆
底盘下,用磁铁吸附在驾驶员座位正下方。
Toutefois, elle est particulièrement préoccupée par les enfants qui n'ont pas eu la chance de grandir au milieu d'une famille aimante et fonctionnelle.
然而,她特别关注那些
能在具有爱心和正常
中生活
儿童。
Cela se fait au moyen de diverses méthodes faisant appel, entre autres, à des aimants, aux courants de Foucault, à la flottation, etc.
物料分离采取
技术有很多种,包括磁铁、旋流分离和浮选。
Dans au moins deux des cas, voire dans les trois cas, il semble que les bombes étaient fixées sous les véhicules par des aimants.
看来至少在2起案件中,可能在所有3起案件中,炸弹都是用磁铁吸在车辆底部。
Note : La rubrique 3.A.4 ne s'applique pas aux aimants spécialement conçus et exportés comme parties de systèmes médicaux d'imagerie à résonance magnétique nucléaire (RMN).
3.A.4.项
控制专门为医用核磁共振成象系统设计
和作为该系统部件出口
磁体。
Mme Cho Su-Jin (République de Corée) dit que l'on ne saurait accorder trop d'importance à la nécessité d'élever les enfants dans un environnement sain et aimant.
Cho Su-jin女士(大韩民国)说,在健康而关爱

中抚养儿童
重要性怎么强调也
为过。
Les régions où le droit est peu respecté sont aussi des aimants pour les trafiquants de drogues.
法治薄弱
地区同样吸引毒贩子。
Il ne fait aucun doute que ce que la mère, femme aimante et protectrice du foyer veut, c'est la sécurité, le calme, la stabilité, la santé et la prospérité.
母亲、爱妻和
生活
保护者想要什么是绝对明确
,那就是安全、保障、安宁、稳定、健康和富裕。
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱
妻子以其一贯迷一般
声音说道:“亲爱
,我可怜
傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
Le plasma, qui est créé en ionisant de la vapeur d'uranium, est contenu dans une enceinte à vide soumise à un champ magnétique de haute intensité produit par un aimant supraconducteur.
由电离
铀蒸气组成
等离子体被约束在具有由超导磁体产生
高强度磁场
真空室内。
L'ONU a moins bien réussi à prévenir les poussées de violence interne que les guerres entre États, les États Membres n'aimant guère internationaliser leurs problèmes intérieurs.
联合国在防止爆发国内暴力方面
努力
如在处理国
间战争方面
努力成功,这种努力之所以受到阻碍,往往是由于会员国
愿意看到它们
国内事务国际化。
Un environnement stable, prévisible et sans conflit attire comme un aimant les échanges et l'investissement direct étranger, qui contribuent à la création d'emplois, favorisent la croissance économique et permettent ainsi d'élever le niveau de vie.
一
稳定、可预期和无冲突

会吸引贸易和外国直接投资,而贸易和投资有助于创造就业机会,促进经济增长,从而提高生活水平。
Ni l'une ni l'autre de ces dispositions n'exige d'un état qu'il criminalise des parents ou des gardiens aimants et responsables pour des actes disciplinaires qui n'ont que des effets physiques ou mentaux véniels et passagers.
这两条规定都没有要求国
因为对身心产生较小和暂时影响
惩戒行为而治负责而有爱心
父母或照管人
罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。