Fort heureusement, un certain nombre d'États dotés d'armes nucléaires s'y sont montrés enclins.
然而许多核武器国家

当地显示出这方面
倾向。

Fort heureusement, un certain nombre d'États dotés d'armes nucléaires s'y sont montrés enclins.
然而许多核武器国家

当地显示出这方面
倾向。
Ce risque est particulièrement élevé s'agissant de tribunaux spécialisés enclins à privilégier leurs disciplines propres.
这种风险在特
法庭特
高,他们有偏爱他们自
专门领域
倾向。
La culture et le pouvoir dominants ne sont pas « naturellement » enclins à écouter pour apprendre.
占主宰地位
权力和文化很“自然地”不大会为了学习而听

话。
Le Rapporteur spécial est enclin à partager ce point de vue.
特
报告员倾向于同意这一看法。
Ce sont les pays développés qui se sont montrés le plus enclins à restreindre l'immigration.
尤其是,发达国家表现出了最强烈
限制移民倾向。
Deuxièmement, certaines délégations étaient peu enclines à voir la CDI examiner le sujet plus avant.
其次,一些代表团不愿意委员会进一步讨论这个议题。
Les sociétés les plus défavorisées sont les plus enclines à tomber dans la violence.
所处地位最不利
社会最有可能陷入暴力之中。
Elles sont aussi davantage enclines à accepter des conditions de travail dangereuses et des bas salaires.
更有可能接受有害
工作环境和低薪。
Il semble que les délégations seraient enclines à supprimer le mot « important » à la deuxième ligne.
看来各代表团倾向在英文第二行删除“important”一字。
Les consommateurs se sont montrés peu enclins à payer pour le téléchargement numérique de musique enregistrée.
很少消费者愿意为数码音乐下载付款。
Or, certains États se sont montrés peu enclins à créer un tel dispositif dans leur législation.
然而,一些国家对在立法中创建这种机制表现出某种不情愿。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受到威胁或思绪混乱
常常容易受到他
诱导,而且往往会收回其证词。
Les femmes sont plus enclines à affirmer qu'elles ne courent aucun risque que leurs homologues masculins.
女性更有可能声称,与男性相比,她们完全没有感染
危险。
Les personnes auxquelles on a ôté toute dignité, en particulier les enfants, sont peu enclines à l'oubli.
被剥夺尊严
尤其是儿童不可能会忘怀过往。
Israël n'est guère enclin à permettre la libre circulation des personnes et des biens entre Gaza et l'Égypte.
以色列不愿意允许加沙与埃及之间
员和物资
自由通过。
D'aucuns seraient enclins à mettre en doute cette possibilité au moment où le développement du secteur privé s'impose.
有
可能会对大量外国投资
可行性提出质疑,因为当前亟需
是发展私营部门。
Je puis les assurer, qu'en ce qui me concerne, je suis enclin à être souple et souhaite l'être.
请他们相信,我就是一个愿意采取灵活态度和希望采取灵活态度
。
De cette façon les partis politiques se montreront plus enclins à inscrire des femmes sur toutes leurs listes.
这样
话,各政党就
会希望妇女出现在其候选
名单上。
Ils semblent très peu enclins à faire des compromis au sujet des limites ou restrictions à leurs privilèges.
很难看到它们在关于限制或减少其特权——无论这种限制或减少多么微小——方面
立场有极细微
让步。
Il semble donc que les hommes sont plus enclins à prendre un congé parental temporaire qu'un congé parental régulier.
由此看来同正常
育儿假相比,男子更倾向于休临时育儿假。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。