L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去了其传奇性的宁静。
世那顶传奇的帽子
的;
的, 有关神
的;
的,无与伦
的;
;L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去了其传奇性的宁静。
Votre amitié, votre professionnalisme et votre gentillesse sont légendaires.
你以待人友好、具有专业精神,以及为人和善而闻名。
Tout cela explique également l'attachement légendaire de l'Éthiopie à l'ONU ainsi qu'à ses buts et principes.
也解释了埃塞

为何对联合国及其原则和宗旨作出被传为佳
的承诺。
Il faut être aussi inconscient que le mollah Nasreddin, personnage légendaire plein d'esprit, pour le croire.
只有象民间神
中Molla Nasreddin
样的莽汉才会相

点。
C'est là le résultat inévitable étant donné qu'à vrai dire la légendaire égalité des chances n'existe pas.
是不可避免的结果,因为俗
所说的公正的竞争场所实际上不存在。
Nous sommes persuadés que, grâce à votre dynamisme légendaire et à votre vaste expérience, votre présidence sera mémorable et couronnée de succès.
我们相
,以你出色的活力和广泛的经验,你在担任主席期间将会很有成就,并会取得成功。
Vous apportez à votre tâche la chaleur traditionnelle et la sagesse légendaire de l'Orient et la vision d'une nation tournée vers l'avenir.
你为你的职责带来了东方传统的热情和传奇般的智慧,以及
个前瞻性国家的远见。
Au centre de l'emblème est représenté l'oiseau légendaire sacré Khoumo, les ailes déployées, qui symbolise la grandeur d'âme, la noblesse et l'amour de la Patrie.
国徽中央是传说中的圣鸟,即展翅的吉祥鸟,象征慷慨、高尚和为国服务精神。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民坚韧不拔的精神已传为佳
,只要国际社会稍做努力,前途将是光明的。
Au bout du compte, le sommet n'est pas le remède miracle légendaire mais le lancement d'un processus et le signe de la volonté collective de changement.
毕竟首脑会议不是谚语中那种可以
次就解决问题的银弹,它只是发起
个进程,并且体现我们积极变革的愿望。
C'est là, Monsieur le Président, une nouvelle manifestation de la légendaire vitalité brésilienne dont vous-même et votre délégation n'aurez, j'en suis persuadé, pas manqué de prendre note.
主席先生,
又
次表明那众所周知的巴西人的生命力,我相
你和你的代表团已充分注意到
点。
L'Union des Comores, nation musulmane connue pour son hospitalité légendaire, a toujours été profondément attachée à la pratique au quotidien de la tolérance et du respect de la dignité humaine.
科摩罗联盟是
个穆斯林国家,向来以慷慨好客著称,它始终全心全意地每日奉行容忍和尊重人性的尊严。
Je vous remercie de l'occasion qui m'est donnée et de la possibilité mémorable de me joindre à vous dans cette salle légendaire que je ne connaissais jusqu'ici qu'en tant que visiteur curieux.
感谢你们给我
机会并同各位在此富有传奇的会议厅同聚
堂的难忘经历;我对它的了解迄今不过是作为
个好奇的游客获得的。
Comme le légendaire Rip Van Winkle, il semble que nous nous soyons enfin réveillés d'un long et profond sommeil, pour nous rendre brusquement compte que le monde qui nous entoure est gravement menacé de dégradation.
像传说中的瑞普·凡·温克尔,我们似乎从长长的睡梦中醒来,却发现周围的世界严重退化。
M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord exprimer la reconnaissance de ma délégation au Président Kibaki et au Gouvernement et au peuple kenyans, qui nous ont réservé l'accueil chaleureux de leur hospitalité légendaire.
加斯帕尔·马丁斯先生(安哥拉)(以英语发言):主席先生,首先我国代表团感谢齐贝吉总统和肯尼
政府和人民的热情欢迎和盛情款待。
Une deuxième exposition : « Carl Lutz et la légendaire maison de verre de Budapest », avait été coparrainée par la Fondation Carl Lutz et les Missions permanentes de la Hongrie et de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies.
第二次展览题为“卡尔·卢茨和布达佩斯传奇故事中的玻璃工厂”,由卡尔·卢茨基金与匈牙利和瑞士常驻联合国代表团共同主办。
Permettez-moi tout d'abord d'exprimer mes plus sincères remerciements au Gouvernement et au peuple mauriciens pour le chaleureux accueil qui nous a été réservé depuis notre arrivée dans cette belle et historique cité de Port-Louis, reflet de l'hospitalité légendaire des pays insulaires.
首先,请允许我向毛里求斯政府和人民表示最诚挚的谢意:从我们来到美丽的历史名城路易港以来,毛里求斯政府和人民给予了我们热情接待,体现出岛屿国家久负盛名的殷勤好客。
Bien qu'Israël ait évacué ses colons de la bande de Gaza et de quatre implantations de la partie septentrionale de la Cisjordanie du fait de la lutte héroïque et de la détermination légendaire du peuple palestinien, il a cependant, ce faisant, induit sérieusement en erreur l'opinion publique internationale.
尽管由于巴勒斯坦人民的英勇斗争和不屈不挠的意志,以色列撤出了加沙地带和西岸北部四个定居点的定居者,但它在
过程中严重误导了世界舆论。
Cette campagne de désinformation a fini par susciter au sein de la population ivoirienne surprise et consternation, alors qu'elle s'est caractérisée jusque-là par une hospitalité légendaire et exceptionnelle pour un pays laïc où cohabitent pacifiquement depuis des décennies de nombreux ressortissants des pays de la sous-région, du Liban, de la Syrie, de même que des nationaux de différentes régions de Côte d'Ivoire installées sur des terres éloignées de leurs contrées d'origine.
“
种歪曲宣传使科特迪瓦人民感到惊讶和愤怒,科特迪瓦人历来热情友好,它虽是个政教分离国家,但来自分区域许多国家、黎巴嫩及叙利
的国民和来自科特迪瓦不同地区、远离其家园的国民几十年来都和睦共处,
是罕见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。