Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.
今天,整个国际关系制度正遭到恶毒
。


的;
来杀
的;Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.
今天,整个国际关系制度正遭到恶毒
。
Les forces d'occupation ont aussi arrêté cinq hommes au cours de cette féroce incursion.
这次粗暴入侵中,占领军还逮捕了其他5
。
Cette politique a provoqué une opposition féroce de la part des agriculteurs.
这一政策引起农民的强烈反对。
L'ouverture au commerce et le système financier international ont exposé le Bangladesh à une concurrence féroce.
贸易和国际金融体系的开放已将孟加拉国置于激烈的竞争环境之中。
Le peuple sahraoui souffre depuis plus de 25 ans de la répression féroce du régime d'occupation marocain.
撒哈拉
民遭受摩洛哥占领政权残酷压迫达25年以上。
Mais le territoire s'est heurté à la concurrence féroce exercée par d'autres destinations meilleur marché des Caraïbes.
尽管如此,领土遇到来自加勒比地区价格更加便宜的目的地的激烈竞争。
De plus, les pays d'origine se heurtent à la concurrence féroce des pays développés pour garder cette main-d'œuvre.
此外,原籍国还面临发达国家对这种劳工的激烈竞争。
Malgré une insurrection féroce, par exemple, l'Armée nationale afghane continue d'accroître ses effectifs, ses capacités et son professionnalisme.
面对猖獗的叛乱活动,阿富汗国民军
数、能力和职业水平方面都不断状大。
Il est de plus en plus évident que les changements climatiques s'affirment comme un ennemi féroce de l'équité mondiale.
气候变化正成为破坏全球公正的可怕敌
,这一点已日趋明显。
Depuis le début de l'occupation du Sahara occidental, le Maroc menait une campagne de répression féroce contre le peuple sahraoui.
摩洛哥自占领西撒哈拉伊始,就对撒哈拉
民展开了疯狂的镇压运动。
Des millions d'autres ont été déplacées ou sont sans abri, alors même que le féroce hiver himalayen descend sur la région.
数百万
流离失所和无家可归,尽管喜马拉雅山的严冬正来到该地区。
Les femmes qui travaillent à leur compte sont également parfois victimes d'une concurrence féroce qui les pousse à abandonner leur activité.
自营职业妇女有时候也成为激烈竞争的受害者,因此被迫放弃活动。
Le Moyen-Orient est une région prise au piège de l'extrémisme où les radicaux mènent des batailles féroces sans respecter aucune règle.
中东地区陷入了极端主义的裂缝之中,
该地区,激进分子从事毫无比赛规则可言的激烈战斗。
Du fait de l'intégration croissante des marchés provoquée par la mondialisation et la libéralisation, ils doivent faire face à une féroce concurrence extérieure.
由于全球化和自由化促使市场日益一体化,最不发达国家的经济必须
竞争性更为激烈的外部贸易环境中挣扎。
Le problème, c'est que l'occupant féroce veut à la fois la paix et la terre et ne sera pas en mesure d'obtenir les deux.
问题是野蛮的占领者既想要和平,又想要土地,但却不能两者兼得。
Des pratiques tout aussi féroces et arbitraires se produisent ailleurs de façon répétée.
其他地点也发
了同样邪恶和蛮横的行径。
Une des causes profondes du conflit au Burundi réside dans la concurrence féroce pour l'accès à des ressources limitées qui se fait essentiellement par l'intermédiaire de l'État.
布隆迪冲突的根本原因
于对有限资源的激烈争夺,因为
那里获得资源的机会主要是通过国家提供的。
Dès le début, une féroce campagne terroriste de destruction a été lancée contre la canne à sucre dans les champs, contre les sucreries et les entrepôts sucriers.
它从一开始就对田里的甘蔗、制糖厂和仓库发动了穷凶极恶的恐怖主义
。
Une campagne juive féroce a été lancée contre le journaliste britannique Robert Fisk, qui avait dénoncé les pratiques israéliennes dans le sud du Liban et en Palestine.
对一个名字叫罗伯特·菲思科的英国记者发动了一场无情的犹太宣传运动,因为他暴露了以色列
黎巴嫩南部和巴勒斯坦的做法。
La situation dans les camps et aux alentours reste précaire et les violences des milices envers les personnes déplacées, y compris des femmes, sont féroces et dégradantes.
难民营及其周围局势仍然危险,民兵针对境内流离失所者,包括妇女的暴力凶残、有辱
格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。