Nous opposerons une résistance farouche à tous les efforts qui viseront à l'amender.
我们将坚决抵制对其进行修改
任何和所有努力。
, 胆小
; 野生
[指动物]
, 认生
, 怯生
, 不合群
, 孤僻
; 不善交往
, 怕和人交往
,
孩子
, , 凶恶
, 残暴


敌人
; 凶残
, 凶狠
, 凶猛
, 粗野
, 粗暴
对手
敌人
仇恨
,残酷
,残暴
,凶狠
;凶猛
;无情
,冷酷
Nous opposerons une résistance farouche à tous les efforts qui viseront à l'amender.
我们将坚决抵制对其进行修改
任何和所有努力。
Notre constitution consacre l'opposition farouche de mon pays à la peine de mort.
我们
《宪法》以强烈措辞反对死刑。
La CPI a dépassé les attentes de ses défenseurs et a fortement étonné certains de ses plus farouches détracteurs.
国际刑院超越了其支持者
期望,并且使一些最顽固
诽谤者变得哑口无言。
L'Ambassadrice Rajmah Hussain restera également dans nos mémoires comme un défenseur farouche de l'amélioration des méthodes de travail de la Conférence.
我们还将记得拉杰马·侯赛因
使是改进裁谈会工作方法
有力
倡导者。
Il convient que les tactiques militaires n'aboutissent pas à un éloignement plus marqué, une opposition plus farouche et des ennemis plus nombreux.
军事策略不应制造更多
异化、反对和敌人。
Il n'y aura pas de paix dans le monde si la communauté internationale n'a pas une volonté farouche de lutter contre les terroristes.
除非国际社会打击恐怖主义
决心坚定不移,世界不会有和平。
Dans les provinces d'Helmand et de Nangarhar, les efforts d'élimination de la culture du pavot à grande échelle ont rencontré une résistance farouche.
在赫尔曼德和楠格哈尔省,

清除罂粟
努力遭遇了坚定
抵抗。
Les États non dotés d'armes nucléaires devraient bien évidemment être les plus farouches partisans d'un tel accord, qui n'entraînerait pas de charge supplémentaire pour eux.
很显然,无核武器国家应当是这一协定
支持者,因为它们不会因而承担更多
责任。
Ses multiples missions à Bangui et dans le monde pour plaider la cause centrafricaine démontrent à tous égards qu'il est un farouche défenseur des laissés-pour-compte.
他多次访问班吉和世界各地,为中非共和国
声疾呼,这完全表明他是需要帮助者
坚强捍卫者。
Il fallait citer le Bangladesh, pays où, malgré la pauvreté, une volonté farouche avait permis de progresser vers l'admission à l'école de tous les jeunes des deux sexes.
孟加拉国在这方面表现突出,该国虽然贫穷,却作出巨
承诺,因此在使所有男孩和女孩入学方面取得了进展。
II est certes regrettable que les armées de l'Ouganda et du Rwanda se soient une nouvelle fois livrées entre elles à de farouches combats dans la ville de Kisangani.
确实令人感到遗憾
是,乌干达和卢旺达
军队再次在基桑加尼激烈交战。
De plus, les propositions du projet de loi sur les rapports au sein de la famille qui tendent à imposer des conditions à la polygamie se heurtent à une farouche résistance.
不过《家庭关系法案》提出
管制一夫多妻状况
提议遭到极端反对。
Le HDZ a réussi à consolider sa base et a rallié les partisans d'autres partis de droite sous la bannière d'une critique farouche et d'un mépris ouvert de la communauté internationale.
克民共体已设法在激烈批评和公开藐视国际社会
旗帜下巩固了它
支持者以及更右翼政党
支持者。
Pourtant, j'ai pu observer une résistance farouche à l'idée d'une réforme du mécanisme, que cela tienne à des intérêts déclarés ou, pis encore, à la crainte de perdre le contrôle des événements.
但我仍然发现,在改革现行机制方面
阻力非常
,或者是因为既得利益,或者是,更有甚者,是担心失去对进展
控制。
Le 14 septembre, le capitaine Yakutumba, chef de milice et farouche opposant des Banyamulenge, s'est rendu au Gouvernement sous l'effet de pressions militaires, 250 de ses combattants ayant fini par accepter le brassage.
14日,巴尼亚穆伦格人
坚定反对者——民兵领导人雅库通巴上尉在军事压力下及其250名战斗人员经劝诱接受整编后,向政府投降。
Cette décision reflète à l'évidence la volonté farouche des autorités américaines de sanctionner l'exemple d'héroïsme et de patriotisme donné à la communauté internationale par les cinq héros cubains de la lutte antiterroriste.
美国政府通过这一新
报复行为,企图瓦解Gerardo Hernández Nordelo
革命意志和精神,因为他和René González, Fernando González, Ramón Labañino以及Antonio Guerrero一起受到不公正和任意
审判,已服刑十年,因为他们敢于检举恐怖团伙过去而且现在继续肆无忌惮地从美国领土针对古巴
犯罪行为。
Inversement, pour les farouches partisans du désarmement, l'étude de ces questions est essentielle, car leur apporter une réponse pragmatique et concrète est le seul moyen de réaliser l'objectif de l'élimination des armes nucléaires.
反过来,对力主裁军者而言,研究这些问题是至关重要
,因为以务实和现实方式回答这些问题是有一天实现销毁核武器目标
唯一办法。
La procédure de recrutement de ces derniers s'est avérée particulièrement lourde dans une situation d'urgence, et elle a été caractérisée par une concurrence farouche entre organismes pour obtenir les candidats les plus qualifiés.
在发生紧急情况时,各机构争抢合格人选,此时临时定期工作人员
招聘程序显得尤其繁杂。
La Norvège continue d'être une adepte farouche de la procédure d'appel global en tant que moyen d'améliorer la coordination de l'assistance humanitaire internationale, d'accroître la sensibilisation et de procéder à une planification stratégique.
挪威继续坚定地支持作为改进国际人道主义援助
协调、提高认识以及进行战略
划
一个手段
联合呼吁程序。
Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.
我们坚决认为,应当在平等
基础上,以有效和透明
方式向最亲近政府
人和政府最坚定
反对者提供这种安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。