C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.
令人欣慰
是,在对付象恐怖主义这样

奸诈
敌人
斗争中,国际上
团结正逐渐加强。
,
暴
, 流血
;血腥
,
酷
暴君
;
,暴政
;
,盲信
;
,冷酷
;

,
酷
,
暴
,凶狠
;
,恶魔
;C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.
令人欣慰
是,在对付象恐怖主义这样

奸诈
敌人
斗争中,国际上
团结正逐渐加强。
Ses pratiques sanguinaires, les victimes innocentes qu'il choisit au hasard et son mépris pour la vie humaine le rendent entièrement condamnable.
恐怖主义
血腥做法、其随意造成
无辜受害者及其对人命
藐视使之完全应该受到谴责。
Par le carnage qu'il sème dans la bande de Gaza, Israël a une fois encore attiré l'attention sur le caractère sanguinaire et inhumain de son approche.
以色列通过在加沙地带制造流血事件,再次让人们注意到其血腥本质和非人道做法。
La tâche centrale en Afghanistan consiste à relever, malgré l'insécurité créée par une violence terroriste sanguinaire, les défis socioéconomiques qui sont le résultat de décennies de guerre, de destructions et de privations.
阿富汗面临邪恶恐怖主义暴力造成

全,它
中心任务涉及处理几十年来
冲突、破坏和匮乏导致
社会经济挑战。
Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.
嗜血成性
歹徒玷污死者
名声,给他们
亲人造成更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒
商业诱惑,那确实是可耻
。
Le Gouvernement israélien est tenu de protéger ses ressortissants contre ce terrorisme sanguinaire et n'a pas d'autre choix que d'appliquer les mesures de sécurité nécessaires pour éviter que les terroristes atteignent leurs objectifs.
以色列政府有义务保护其国民免受

恐怖主义之害,必须采取必

全措施,以防止恐怖主义分子达到其目
。
Cette majorité n'est pas celle à laquelle nous aspirions tous après des délibérations difficiles, formant le vœu de rendre service - un service mineur - au peuple palestinien de Gaza victime de cette agression israélienne sanguinaire.
这个多数并非我们大家在进行这些艰难
辩论、希望向加沙境内遭到以色列血腥侵略
巴勒斯坦人民提供服务——一项小小
服务——之后盼望获得
多数。
Les événements auxquels nous avons assisté dans les territoires palestiniens occupés ces deux derniers mois sont la meilleure preuve de la nature sanguinaire et hégémonique de ce régime qui vient ici nous parler en victime.
巴勒斯坦被占领土过去两个月
经历是该政权嗜血、霸道本性
最好写照,它却来到这里,以受害者
姿态叫屈。
Certes, si ces actes meurtriers ne cessent pas et si Israël continue de perpétrer des actes sanguinaires d'oppression, nous nous adresserons à nouveau à vous et demanderons à l'Assemblée de convoquer la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence.
当然,如果这些血腥
行为
停止,如果以色列坚持其血腥
镇压行动,我们将再次求助于大会,
求召开第十届紧急特别会议续会。
Il n'est plus possible que l'opinion internationale reste indifférente à la tragédie du peuple palestinien, livré sans défense à l'acharnement sanguinaire d'un adversaire supérieurement armé et agissant dans l'impunité totale et avec un mépris ostensible de la légalité internationale.
国际舆论
能再对巴勒斯坦人民
悲剧无动于衷,巴勒斯坦人民面对一个在军事上占优势
敌人所发动
嗜血攻击面前难以自卫,
这个敌人
行动完全
受法律约束并对国际法表现了公然
蔑视。
En mars dernier, nous entendions un exposé du Haut Représentant sur la situation en Bosnie-Herzégovine, près d'une décennie après que la communauté internationale fût intervenue pour mettre un terme à la folie de la violence sanguinaire qui déchirait le pays et les Balkans.
在近十年之前,为了制止撕裂波斯尼亚和黑塞哥维那和巴尔干地区
无谓流血事件,国际社会进行了干预,今年3月,我们听取了高级代表关于该国局势
通报。
Je pense plutôt que nous vivons une lutte turbulente et sanguinaire entre, d'un côté, les forces de l'extrémisme - présentes aussi bien en Orient qu'en Occident - et, de l'autre, la tolérance séculaire qui, par bonheur, se manifeste également un peu partout dans le monde.
我认为,我们正处在一个极端势力和世俗宽容两者间激烈和血腥斗争
过程中,这种极端势力东西方皆有,这种世俗宽容可喜地也能在地球各处看到。
M. Rock (Canada) (parle en anglais) : Avant toute chose, j'aimerais exprimer au nom du Gouvernement et du peuple canadiens notre révulsion et notre condamnation face à l'acte de terrorisme sanguinaire et barbare qui a aujourd'hui pris la vie du citoyen de la République de Corée en Iraq.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):首先,我谨以加拿大政府和人民
名义表示,我们对今天夺走伊拉克境内大韩民国公民生命
野蛮恐怖主义行为感到震惊,并且谴责此种做法。
Son but était essentiellement de promouvoir une vision humanitaire de l'avenir en réclamant l'arrêt des pratiques sanguinaires auxquelles les autorités israéliennes d'occupation se livraient quotidiennement contre le peuple palestinien sans défense, ces pratiques ne pouvant en aucun cas favoriser l'instauration d'une paix juste et globale dans la région.
基本上他
目
是,通过敦促停止以色列占领当局每日对无力自卫
巴勒斯坦人民进行
血腥镇压来唤起人们对未来产生人道主义
憧憬,因为诉诸血腥镇压是
可能在区域里建立起公正和全面
和平
。
Pour comble de malheur, nombre de ces gens d'armes, particulièrement quelques gradés du haut état-major, n'étaient que des espions achetés pour quelques poignées de dollars, des tortionnaires, des criminels notoires, des perpétuels agents de sanglants coups d'État, trop impatients ou trop sanguinaires pour respecter le mandat d'un chef d'État.
更有甚者,一些军事人员,特别是高级人员,
么是几个美元便被收买
间谍,
么是虐待者、臭名昭著
罪犯或谋划血腥政变
老手,他们犯罪心切、嗜血成性,根本
尊重对国家元首
授权。
Avant de terminer, j'aimerais remercier les organisations de la société civile pour le rôle qu'elles ont joué en apportant une assistance humanitaire aux personnes déplacées dans le nord de l'Ouganda, à la suite des atrocités sans nom infligées à la population par le sanguinaire groupe rebelle dirigé par Joseph Kony.
在结束发言之前,我
感谢民间社会组织发挥作用,向乌干达北部地区由于以约瑟夫·科尼为首
血腥叛乱集团对居民犯下无以言状
暴行
流离失所
居民提供了人道主义援助。
Leurs exposés, et nous les en remercions, nous aident à mieux comprendre ce qui se passe dans ce pays et à prendre la mesure de l'ampleur et de la complexité des défis auxquels est confronté le peuple iraquien traumatisé par trois décennies d'un régime autocratique et sanguinaire, trois guerres dévastatrices, une décennie de sanctions inhumaines, et vivant aujourd'hui sous occupation étrangère.
我们感谢他们所做
通报,因为他们
通报帮助我们更好地理解伊拉克正在发生
一切,并且评估伊拉克人民----因30年专制
、
暴
政权统治,三场毁灭性
战争以及十年非人道
制裁
受到精神创伤
、并且今天正生活在外国占领下
人民----正面临
挑战
严重性和复杂性。
Le HDZ a, dans un message publicitaire provocateur diffusé au moment de la campagne électorale, présenté les voisins musulmans des Croates de Bosnie comme des Sarrasins sanguinaires qui passaient les enfants par le fil de l'épée. Ce message a par la suite été interdit par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) pour violation des règles électorales.
克民共体在因违反选举规则
随后被欧洲
全与合作组织(欧
组织)禁止
煽动性选举广告中将波斯尼亚克罗地亚人
穆斯林邻居描绘成杀害无辜儿童、嗜血成性
撒拉森人。
Les déclarations d'Israël ne changent rien au fait que le bilan d'Israël en matière de terrorisme est le plus considérable et le plus sombre. Il faudrait une encyclopédie, un musée et des archives pour faire la lumière sur les crimes de génocide, les crimes de guerre et le nettoyage ethnique commis par Israël contre les Palestiniens, les Syriens, les Libanais, les Égyptiens, les Jordaniens et d'autres au cours de son histoire sanguinaire.
以色列
发言改变
了这样一个事实,即以色列有着最长、最黑暗
恐怖主义记录,将需
一本百科全书、一座博物馆和一个档案馆来记录和揭露以色列在其整个血腥历史上对巴勒斯坦人、叙利亚人、黎巴嫩人、埃及人、约旦人和其他人民犯下
灭绝种族罪、战争罪和族裔清洗罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。