Selon des estimations, près d'un homicide sur quatre y est assimilable à un "crime d'honneur".
据估计,在约旦,几乎每四个杀人案件中就有一个是“名誉杀人”。
看作相似
;
相似地对待
;
比较
吸收
;
领会
,
掌握
吸收
食物
。
同化
;
视为相同
;
接受
;
比较
,
比拟
,相似
;
行
;
用
,
行
;
归咎于……
,应归咎于……
;
懂
,
理解
;
适用
,能应用
,
施
;
虑;Selon des estimations, près d'un homicide sur quatre y est assimilable à un "crime d'honneur".
据估计,在约旦,几乎每四个杀人案件中就有一个是“名誉杀人”。
Bojoplast a aussi communiqué des documents assimilables à des factures émanant des investisseurs.
Bojoplast还提供了从投资人那里收到
类似于账单那样
文件。
Le Comité a donc considéré que cette perte était assimilable à un manque à gagner.
因此小组将该索赔按利润损失索赔处理。
Elles sont également assimilables à un terrorisme d'État contre le peuple palestinien.
此外,还对巴勒斯坦人民采取一些类似国家恐怖主义
行动。
Ils sont assimilables aux tribunaux pénaux spécialisés et ont, dans tous les cas, un caractère temporaire.
特别法庭是一种专门
刑事法庭,在任何案件中都属临时性质。
Le Comité a indiqué au paragraphe 312 que cette perte était assimilable à un manque à gagner.
小组在上文第312段中说,这项索赔比照利润损失索赔。
Dans cet instrument, l'intérêt est assimilable à un prix de loterie, le capital étant remboursable sur demande.
这是一个借贷机制,以博彩奖金作为利息,而本金
根据要求偿还。
C'est la forme la plus inhumaine de punition collective, et cela est assimilable à un crime de guerre.
这是最不人道
集体惩罚,无异于战争罪行。
Il ressort de notre sondage que les actes assimilables à des « exécutions imputables au vigilantisme » sont très divers.
调查显示,各种被视为“私刑杀害”
行为
以有很不相同
性质。
Une telle exception ne devrait jouer, en réalité, que si le retard est assimilable à un déni de justice.
际上,只有这种拖延等于拒绝司法时,这种
外才起作用。
Les frais financiers étaient assimilables à des primes d'assurance versées au titre de la couverture du risque de crédit.
财务收费类似于在现代风险担保之下支付
保险费。
Elle a déclaré que les paiements assujettis à l'obtention de ces certificats étaient assimilables au versement de retenues de garantie.
它称由获得上述证明启动
付款相当于保留款。
L'action du tiers est assimilable à un type de comportement qui devrait en principe se prolonger en temps normal.
这是因为,第三方
行动属于一类在正常情况下
合理预期会持续
行为。
Nous considérons ces déclarations inamicales, belliqueuses et assimilables à une déclaration de guerre contre le peuple pacifique du Libéria.
我们认为,这种言论是不友好
、好战
、无异于对和平
利比里亚人民宣战。
Le gel, opéré en application de la résolution 1267 (1999), est donc assimilable à un embargo bancaire sur l'Afghanistan.
事
上,根据安全理事会第1267(1999)号决议
施
资产冻结,就是对阿富汗
银行业
禁制令。
Les personnes faisant l'objet de la traite se retrouvent bien souvent dans une situation assimilable à une forme contemporaine d'esclavage.
被贩卖者常常处于当代形式
奴役状况。
Particulièrement préoccupants sont les régimes de fiscalité directe et indirecte assimilables à des subventions implicites à la production et à l'exportation.
特别令人关切
是起隐性生产和出口补贴作用
直接和间接税收结构。
I1 est interdit de faire subir aux armes et munitions dites de traité des transformations les rendant assimilables aux armes et articles prohibés.
禁止改装狩猎武器和弹药,使其类似违禁
武器和物品。
La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.
多米尼加
相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存
权利。
Quatre Parties (12,5 %) ont envoyé des rapports très succincts, plutôt assimilables à des résumés, axés sur les problèmes qui les concernent le plus.
有4个缔约方(12.5%)提出
报告很短,基本上
视为摘要,重点放在它们自己最关切
问题上。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。