Ma délégation croit que le déploiement d'observateurs internationaux contribuerait beaucoup à détendre la situation.
我国代表团认为,部署国际观察员将有助于大大缓解该地区的局势。
放松。
, 使减
:


。
。
。 
膨胀:
澡会让你放松的se détendre: s'étirer, se distraire, lâche, relâché, se distendre, se ramollir, se décontracter, se relaxer, s'apaiser, se calmer, se dégourdir, apaisé, calme, euphorique, prélasser, relaxer, aérer, souffler, laisser, dégeler,
se détendre: s'énerver, se blottir, se tendre, se contracter, se crisper, se replier, se raidir, se renfrogner, travailler, travaillé,
Ma délégation croit que le déploiement d'observateurs internationaux contribuerait beaucoup à détendre la situation.
我国代表团认为,部署国际观察员将有助于大大缓解该地区的局势。
Les membres doivent donc s'attendre à ce que cette séance soit dirigée de façon détendue.
因此,各成员应该会感觉到我会以轻松方式主持这次会议。
Le scrutin s'est déroulé dans une atmosphère détendue et la liberté d'expression a été largement respectée.
投票在宽松的气氛下进行,言论自由也得到广泛尊重。
L'atmosphère était détendue et amicale et les visiteurs et le requérant se sont vu offrir des rafraîchissements.
气氛是轻松的和友好的,监狱工作人员还为来访者和申诉人提
软饮料。
Aujourd'hui, après six séances informelles de la Conférence, y compris celle que nous tiendrons ce matin, l'ambiance est plus détendue.
时至今日,我们开过六次非正式裁谈会,包括将在今天上午举行的一次,我们发现气氛已经放松
许多。
Désireux de placer ma deuxième question, je donnai une réponse destinée à détendre l'ambiance : « Les Cubains adorent garder un secret ».
由于我很想提出第二
问题,我给他们的答复有助于使气氛松弛:`古巴人最爱保守秘密'。
L'acheminement de l'aide humanitaire et l'évacuation des personnes blessées à Gaza doivent être autorisés pour détendre la situation dans ce secteur.
必须允许向加沙运送人道主义物资和撤离伤员,以缓和该地区的局势。
Le Président (parle en anglais) : Les membres du Conseil s'attendent à ce que je dirige cette séance de façon détendue.
主席(以英语发言):安理会成员希望我能以轻松的方式主持这次会议。
En troisième lieu, si l'activité économique continue sa reprise, la politique fiscale se détendrait et pourrait même favoriser l'expansion dans certains pays.
第三,如果经济活动继续转旺,财政紧缩政策将停止,某些国家甚至可能实行扩张性政策。
Cette situation ne sera pas détendue si l'on agit sans avoir pour but de mettre fin aux événements en cours à Gaza.
不结束当前加沙的事态,任何努力对这种情况终将无济于事。
Bien que la situation se soit quelque peu détendue, elle reste extrêmement précaire.
目前局势虽然得到一些缓解,但依然是十分脆弱。
Ce traitement tranche fortement sur la vie ordinaire des hommes de la famille, qui jouissent d'une plus grande liberté pour se détendre entre amis hors du foyer.
这与家中的男性生活形成
鲜明对比,他们要自由得多,可以放松地在外面与朋友呆在一起。
L'intérêt du Séminaire réside dans le fait que c'est une occasion d'échanger dans une atmosphère détendue des idées sur les moyens de progresser encore dans la voie de la décolonisation.
作为一
以非正式和互动的方式就如何在非殖民化领域取得进展交换意见的论坛,讨论会在审议问题方面显然颇具价值。
De tels gestes revêtent une importance cruciale pour calmer et détendre l'atmosphère, imprimer un nouvel élan au processus de paix et contribuer à le faire progresser vers ses objectifs déclarés.
这些措施对于平静和改善气氛、重振势头和帮助实现和平进程的既定目标极为重要。
Au cours de la période considérée, l'UNICEF a également signalé que les jeunes Palestiniennes continuaient d'avoir peu de possibilités de s'épanouir, de se détendre et de participer à la vie publique.
在本报告所述期间,儿童基金会又报告指出,巴勒斯坦少女继续没有多少机会发展、娱乐和参与。
Une présence internationale, avec la coopération des deux parties concernées, pourrait servir utilement à détendre la situation sur le terrain et nous appuyons les efforts du Secrétaire général pour explorer cette possibilité.
国际存在,加上同有关双方的合作,对缓解实地的局势是有益的,我们支持秘书长努力探讨这种可能性。
La résolution 1564 (2004) du Conseil de sécurité n'a pas pris en compte les efforts déployés par mon gouvernement pour endiguer la crise humanitaire au Darfour, qui ont permis de détendre la situation.
安全理事会第1564(2004)号决议没有考虑我国政府为遏制达尔富尔人道主义危机而作的种种努力,那些努力导致
局势的缓和。
À la télévision, l'atmosphère s'est détendue et les mesures d'intimidation prises par des gouvernements successifs pour empêcher la diffusion d'opinions critiques envers la politique britannique en Irlande du Nord sont du domaine du passé.
电视界的气氛比以前宽松,继任政府停止使用恫吓来阻止播送批评英国在北爱尔兰政策的观点。
Le but de ces congés est de donner aux personnes concernées l'occasion de se détendre et de récupérer après une période de service continu particulièrement difficile.
补偿假的目的是在这些人员经过一段特别艰难的连续工作期后,为其提
休养机会。
Dans l'ensemble, la mission d'évaluation est revenue avec le sentiment que la signature de l'accord et la détermination des parties à respecter le calendrier d'exécution avaient contribué à détendre l'atmosphère politique dans le pays.
总
来说,评估团返回时的感觉是,该协定的签署以及各派显示的遵守执行时间表的决心已经在该国创造
更为缓和的政治气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。