L'Inde a conscience du caractère à double usage de nombre des réalisations scientifiques et techniques.
印度认识到许多科学和技术进步具有两用性质。
, 记


相同。
, 毅力, 骨气, 志气;个性
刚强, 有毅力, 有骨气, 有个性

;风俗

吕耶的《性
论》
/大
字体的
的不同



随和



有很大影响
,品
;个性;知名人士
;
,品
;L'Inde a conscience du caractère à double usage de nombre des réalisations scientifiques et techniques.
印度认识到许多科学和技术进步具有两用性质。
Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.
然而,这样的结果将与《公约》第二十六条的规定不相称。
Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.
虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法。
Cet impôt à taux unique pourrait néanmoins réduire sensiblement le caractère progressif de l'imposition.
然而,统一税率可能严重影响税收的递进作用。
Mme Ataeva (Turkménistan) dit que le projet de résolution a un caractère politique.
Ataeva女士(土库曼斯坦)说,这项决议草案具有政治性质。
Elle a prouvé le caractère central du multilatéralisme dans la gestion des affaires mondiales.
它证明了多边主义在管理全球事务中的核心地位。
Les grandes crises monétaires de la dernière décennie avaient un caractère régional.
过去十年中的重大货币危机均是区域性的危机。
Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.
对这些威胁采取的对应行动也必须是全球性的。
Son caractère sui generis justifie un champ d'application particulier.
公约草案具有特殊性,其适用范围与众不同是有理由的。
Le caractère complet du rapport et son utilité ont suscité de nombreux éloges.
该报告内容全面并且有益,与会者对此非常赞赏。
Les conclusions et les recommandations figurent en caractères gras.
文内的结论和建议用黑体字印出。
Apparemment, le principal critère de distinction entre les groupes est le caractère sédentaire ou nomade.
显然,这些群体的定居或游牧生活方式是他们的主要差别之一。
Ces membres sont élus de manière que la répartition des postes ait un caractère représentatif.
主席团成员的选举应确保职位的分配具有代表性。
Ces questions ou thèmes sont indiqués en caractères gras.
报告中的楷体文字表明了这些具体问题。
Elles pourraient également redéfinir le caractère intergouvernemental de l'Organisation.
它们还可能使联合国的政府间特性有所改变。
Il n'y a pas de loi spécifique sur les violences à caractère sexuel.
迄今尚未颁
涵盖所有与性别有关暴力行为的专项法律。
Le regroupement des principales composantes dans un siège unique revêt donc un caractère particulièrement urgent.
因此,当务之急是把主要组成部分合并到特派团的总部。
Selon la source, tous ces chefs d'inculpation ont un caractère politique.
根据来文提交人所述,所有这些指控都具有政治性质。
Nous n'avons aucune garantie quant à son caractère politiquement contraignant.
这份文件的政治约束力也没有保证。
La formation peut être de caractère général ou se concentrer sur des questions très spécifiques.
培训既可为一般培训,也可侧重于十分具体的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。