Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间储金会
生命力往往很脆弱,
且寿命不长。
, 只活一天
, 朝生暮死
, 瞬息即逝
, 昙花一现
幸福
成功
花
,短促
;简短
;简要

,

;
, 持久
;
;
,迷惑人
;

,暂
;
,诗歌
;
,永远
;
;
,不牢固
;
;Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但是,民间储金会
生命力往往很脆弱,
且寿命不长。
Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.
因此,那只是十分短暂
成就。
Une augmentation éphémère de la radioactivité dans l'atmosphère se produit au moment d'un incendie.
发生火灾期间,发现大气层中
放射物总量在短期内有所增加。
Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.
然
,没有外部支持,这些成就只能是昙花一现。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考

上
协议一扫
光。
Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.
我们各国必须团结起来,不给这些分子哪怕是片刻
成功机会。
Cette ombre, c'est le terrorisme qui n'est pas une simple menace éphémère.
这一阴影就是恐怖主义,它构成
威胁并没有过去。
Ce concept inconsidéré a été consacré de façon éphémère dans l'article 180 du Code du travail.
这种观念未能变为现实,这反映在《劳动法》第180条中。
C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.
农村地区就是这种情况,那里霍乱病发是爆炸性
,但却是短暂
。
Comme l'historique de la Fédération a toutefois permis de le constater, ces restrictions ont été éphémères.
但是,世界和平国际妇女联合会工作
情况显示,这些界限都是暂
。
Cela permettrait de sortir assez rapidement du dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.
鉴于所有
课程和材料
效都很短,这样就能够以合理
快速消除这种两难处境。
La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.
它们煞费苦心制定
路线图为和平带来了真正——尽管不幸
是,是稍纵即逝
——希望。
Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.
我们必须问到,这些事态发展是否代表了一种变革之风,
只是一种风向
转变?
Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.
正如我在开场白中所说
那样,正如安理会所知,童年是非常短暂
。
Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.
他们有机会这样做,但是象所有生活中
机会一样,这个机会一闪即逝并且即将消失。
Cela est dû parfois aux priorités respectives des projets eux-mêmes, parfois à la qualité éphémère des projets entrepris jusqu'à présent.
在一些情况下,这是因为相对重视方案本身,在另一些情况下,则是因为迄今为止项目寿命短暂。
En tant que femme, Dame de Malte, future mère et avocate, je porte plus qu'un intérêt éphémère à ces questions.
我作为一名妇女、马耳他
修女、妻子、未来
母亲和律师,不仅仅是对这些问题有一
兴趣。
Le Conseil de sécurité est né, en outre, à un moment où l'on aspirait désespérément à une paix alors éphémère.
安全理事会也是在人们迫切期望和平
且和平已持续一个短暂
期
候成立
。
Il faut notamment reconstruire un délit dans le cas duquel, pour une large part, les éléments de preuve sont intangibles et éphémères.
还原涉及网络犯罪
事件
难题部分在于大部分证据都是无形且短暂
。
Après tout, nous sommes les gardiens éphémères de la Terre, et c'est notre devoir sacré de la préserver pour les générations futures.
毕竟我们只是地球
短期守护者,我们负有为子孙后代保护好地球
神圣职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。