Le cœur du réacteur nucléaire éclate en lumière bleue et chaleur intense.
核反应堆
核心迸
出蓝色光芒和强烈热量。

,
炸:
炸了。 

危险。
了。
开
芽
出巨响:
出阵阵掌声。
怒:
, 突然
生, 突然出现:
。
出光芒, 放出光辉, 光彩夺目:
, 使
炸
,
炸; <俗>心花怒放, 兴高采烈, 陶醉, 沉浸俗>
炸;
炸声;
破,
;
,
作;激增Le cœur du réacteur nucléaire éclate en lumière bleue et chaleur intense.
核反应堆
核心迸
出蓝色光芒和强烈热量。
Avant qu'un conflit n'éclate, analyse préliminaire, alerte rapide et diplomatie préventive sont absolument nécessaires.
在冲突
之前,极为需要早期分析、预警和预防性外交。
Par-dessus tout, il faut que le Conseil puisse intervenir pour empêcher un conflit d'éclater.
首先,安理会必须能够进行干预,在冲突
前加以制止。
De nombreux conflits éclatent dans des pays pauvres où le capital humain est réduit.
许多冲突是在人力资本低
贫穷国家

。
Lorsqu'un conflit est sur le point d'éclater, il est donc capital d'agir rapidement.
因此,在激烈冲突中早采取行动至关重要。
Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.
作为一个濒临冲突边缘
社会,法治要么崩溃,要么被削弱。
Ces actes compromettent les perspectives de paix et menacent de faire éclater une crise mondiale.
此类行动威胁到和平
前景,也可能引
全球危机。
Les crises éclatent et disparaissent, mais le système financier international reste le même.
危机来了又去,但国际金融体制仍然未变。
Cela empêche la sous-munition d'éclater et produit une munition non explosée.
这就使子弹药无法起
,因而形成未
子弹药。
Des crises éclatent dans plusieurs régions du monde, détournant constamment notre attention.
世界各地出现危机,将人们
注意力从一个地方转移到另一个地方。
Un engagement diplomatique rapide pourrait également permettre de contenir le conflit s'il éclatait effectivement.
如果冲突确实
,早期外交介入也有可能帮助限制冲突。
Il est particulièrement important d'essayer d'empêcher que des crises n'éclatent.
十分重要
是努力防止危机

。
Comme une maladie, le terrorisme se propage en silence pour éclater de façon meurtrière.
恐怖主义如同疾病,悄悄地进行传播,一旦
便带来致命
后果。
La situation générale s'est améliorée mais la paix demeure fragile et des violences éclatent sporadiquement.
整体状况有所改进,但和平依然脆弱,仍有暴力事件零星
生。
En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.
在建设和平中,我们还正在预防战事再起。
Lorsqu'un conflit éclate, le rôle du Conseil de sécurité devient clair et prééminent.
一旦
生冲突,安全理事会有明确和主导作用。
Cette volonté politique doit se manifester indépendamment du lieu où éclate le conflit.
无论在什么地方出现冲突,都必须有这种政治意愿。
Lorsque ces conditions existent, des troubles politiques peuvent éclater.
哪里存在这些状况,哪里就可能酝酿着政治动乱。
De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.
许多现有冲突可能升级,冻结
冲突可能死灰复燃,并且可能挑起新
冲突。
Ces deux actions - reconstruction d'une société éclatée et environnement sécuritaire stable - vont de pair.
这两个行动——重建受重创
社会并提供一种稳定
安全环境——是相辅相成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。