Le Gouvernement n'a pas souhaité surcharger de détails la Commission de consolidation de la paix.
塞拉利昂政府不打算用过于详细的说明来耗费建设和平委员会的时间。


驮得过重
负担过重
(字)
负担过重Le Gouvernement n'a pas souhaité surcharger de détails la Commission de consolidation de la paix.
塞拉利昂政府不打算用过于详细的说明来耗费建设和平委员会的时间。
Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.
因此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统负担过重。
Pour ne pas surcharger les pays, certaines organisations ont décidé d'harmoniser leurs questionnaires.
为了减轻给各国造成的负担,
些组织已决定统
问卷。
Ce dernier, et en particuliers femmes, sont surchargés.
保健

,特别是妇女,在保健机构中过度操劳。
Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.
个庞大而静止不变的议程导致辩论重复进行。
Ces derniers sont donc surchargés et n'ont pas assez de personnel.
因此,医院人满为患,医务人员数量不足。
La CDI a magnifiquement réalisé ces deux objectifs sans surcharger le texte.
委员会成功地实现了两个目标而没有使文本内容过于冗长。
Les écoles situées dans les camps étaient toujours surchargées.
难民营中的学校仍然人满为患。
Toutefois, ceux-ci ne devraient pas surcharger indûment les capacités administratives des gouvernements des pays bénéficiaires.
不过,这些审查不应当给受惠国政府的管理能力带来过度的负担。
La délégation suisse a fait valoir qu'il vaudrait mieux ne pas surcharger le marquage.
瑞士代表团提出,对打标识的要求不应过多。
Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.
这反过来将缓和特派团负担已经过重的局面。
L'épidémie a été stabilisée, et nos services de santé publique sont beaucoup moins surchargés.
这场流行病已趋稳定,我们共和国的保健服务的过重负担已大为减轻。
Le transport ferroviaire de fret soulagera l'infrastructure routière très surchargée.
货运铁路系统将减轻负担过重的公路基础设施的压力。
Cet article s'en trouverait surchargé et risquait même de devenir incompréhensible.
要是这样做,会使第23条过分沉重,甚至会使它难以理解。
Notre système de santé national est déjà surchargé.
目前,我们的全国保健系统实际上已经战线拉得过长。
Le secteur judiciaire, qui demeure faible et surchargé, doit être renforcé.
司法部门仍然很薄弱,而且负荷过重,需要得到
强。
Elle a accentué la pression sur des effectifs déjà sous-dimensionnés et surchargés.
人手短缺对已经人员不足和负担过重的
人员队伍带来了额外的压力。
Les progrès sont lents car le système judiciaire est surchargé.
因为司法系统的负担沉重,这些审理的过程仍然很慢。
Par conséquent, la Cour pourrait souhaiter ne jamais surcharger son programme de travail sur le terrain.
因此,法院似应避免在任何时候出现实地
安排不堪重负的现象。
Si cette formule présente un intérêt évident, elle alourdit le fardeau d'un personnel enseignant déjà surchargé.
尽管这种做法有着各种显而易见的好处,但它给已经超负荷的教学人员增添了负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。