Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求的“多

”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
最低要求的“多

”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的筹备过程应当简捷。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
这整个程序必须加以改进。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批准并加盖印章的规定,简化了工作合同手续。
Les difficultés que rencontrent les couples peuvent être allégées grâce aux services à domicile.
与婚姻有关的各种问题可以通过家
服务系统得到缓解。
Si les États pouvaient présenter un rapport de base plus détaillé, leur tâche s'en trouverait allégée.
如果能够就提交一份扩充的核心文件达成协议,将有助于减
这一负担。
Au cours de cette période, la Chambre d'appel a considérablement allégé le nombre d'appels en attente.
在这一期间,上诉分
大大减少了悬而未决的上诉。
Comme le Secrétaire Powell l'a également souligné, les épreuves quotidiennes du peuple palestinien doivent être allégées.
正如鲍威尔国务卿也强调的那样,必须减
巴勒斯

每日所遭受的痛苦。
L'une des excuses souvent avancées est que l'ONU serait une bureaucratie pléthorique qui aurait besoin d'être allégée.
最常提出的借口之一是,联合国是一个
事臃肿的官僚机构,需要精简。
Mon gouvernement a toujours été en faveur d'un financement allégé de la dette, moyen important de mobiliser des ressources.
我国政府一向提倡可持续偿还债务,这是调动资源的一个重要因素。
La MINUNEP ainsi allégée sera dirigée non plus par un représentant spécial mais par un représentant du Secrétaire général.
我相信特别委员会一旦开始工作,达成共识并不容易。
Les renvois d'affaires devant les juridictions nationales déjà effectués ont sensiblement allégé la charge de travail globale du Tribunal international.
已完成的移交工作对法
总体工作量产生了很大的影响。
L'administration publique a été allégée et les démarches administratives simplifiées grâce à l'ouverture d'un guichet unique facilitant la création d'entreprises.
通过设立统一办事处便利开办企业手续,精简了官僚机构和行政手续。
Si les accusés actuellement en détention plaidaient coupable, la charge de travail des Chambres de première instance s'en trouverait allégée.
如果现在押的被告认罪,法
的审判卷宗就会减少。
Ces étrangers peuvent changer plus facilement de profession ou de lieu de résidence et les conditions du regroupement familial sont allégées.
这些外国
更为
松地更换工作或住址,并且家
团聚的条件也放宽了。
Premièrement, le volume des affaires traitées par les tribunaux ordinaires a été allégé avec l'ouverture des procès gacaca au début de l'année.
第一,今年早些时候,在加卡卡社区开始进行审判活动,减
了普通法院的案件压力。
Dans le scénario 3, les divisions géographiques seront redéployées dans les régions et fusionneront avec les équipes allégées d'appui technique aux pays.
设想3涉及将各地域司迁至各区域,与经精简的国家技术服务工作队相合并。
La dette serait alors allégée d'un montant déterminé en fonction de l'aide au développement prévue et de la nécessité d'éviter un nouveau surendettement.
然后在预计获得的发展援助以及在考虑到有必要避免出现新债务的基础上,确定债务减免额。
Au cours des derniers mois, Israël a éliminé plusieurs postes de contrôle en Cisjordanie ou a allégé les conditions qui y sont imposées.
过去几个月里,以色列取消或减少了对西岸若干主要检查点的限制条件。
L'approche appelée «Better Teamwork, Better Care» a allégé l'appareil bureaucratique en ramenant le nombre d'autorités en matière de santé de 102, dans l'ancien modèle, à 45.
“更好的团队,更好的护理”的方针减少了官僚体制和行政管理的环节,将卫生行政主管机构的总
数由旧模式下的102
减至45
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。