Le paresseux pendouille sur la branche, regardant le soleil se coucher.
树懒懒洋洋地挂在枝头,凝视夕阳落下。


的, 有

力的, 有
想的;Le paresseux pendouille sur la branche, regardant le soleil se coucher.
树懒懒洋洋地挂在枝头,凝视夕阳落下。
En regardant le processus d'application, nous notons que beaucoup reste encore à faire.
在我们审查执行情况进程的时候,我们注意到还有许多事情要做。
En regardant vers l'avenir, l'éducation et les investissements accrus sont les éléments clefs.
所提出的条件是困难的和复杂的,但在我们展望未来时,教
和更多的投资是关键因素。
Toutefois, en y regardant de plus près, on s'aperçoit que ces approches sont étroitement liées.
但经仔细观察后便会发现两者之间紧密相关。
J'ai commencé cette allocution avec l'image de ma grand-mère regardant le sol pierreux de son pays.
我在本次发言一开始曾描述我的祖
俯视其国家乱石遍地的景象。
Mais nous devons le faire en regardant la réalité en face, au lieu de fermer les yeux.
但做法是面对现实,而不是闭上眼睛,无视现实。
Toutefois, en regardant de plus près le contenu de ces rapports, on y relève beaucoup de mauvaises nouvelles.
实际上,如果你检查安全理事会特派团去年10月的报告、法
生的报告以及麦卡斯基女士的报告,你会看到它们是出色的报告。
En regardant le Représentant permanent du Royaume-Uni, je me rappelle un film récent, adapté d'Orgueil et préjugés, de Jane Austen.
看到联合王国常驻代表,我想起了最近上映的根据简·奥斯丁的《傲慢与偏见》改编的一部电影。
En regardant dans la salle, j'ai l'impression que ce ne sont pas tous les représentants qui sont présents ce matin.
看看会议室,今天上午似乎并没有所有代表到场。
Nous tendons à être regardants lorsqu'il s'agit des dépenses liées au droit, alors que nous sommes très généreux lorsqu'il s'agit d'acheter des armes.
我们倾向于在法律上花费节俭,而在武器花费上大方。
Le marché illicite est peuplé de toutes une série d'organisations de criminels avisés, de voleurs, de négociants occasionnels et de collectionneurs peu regardants.
这种非法市场充斥着各种复杂的犯罪组织、单个盗窃者、零散的不法商人和不择手段的收集者。
Pour peu qu'on connaisse le système, il n'est pas vraiment difficile d'obtenir ou de modifier l'immatriculation d'un aéronef dans certains pays peu regardants.
在“不太严谨的国家”获得飞机注册或将飞机注册改变为这些国家的注册并不特别困难,尤其是对了解这一制度者而言。
En regardant autour de la salle, j'ai vu des personnes de tous les continents - Asie, Afrique, Amérique du Sud, Amérique du Nord et Europe.
我环顾本会议厅,注意到有来自各大洲的人——亚洲、非洲、南美洲、北美洲和欧洲。
C'est pourquoi si nous voulons nous attaquer à la question du développement mondial en regardant vers l'avenir, il nous faut investir plus dans nos enfants.
因此,如果我们带头以未来的远见处理世界发展问题,我们需要在我们的儿童身上进行更多的投资。
Tout le monde peut comprendre ce que cela signifie en regardant la carte de l'Europe du Sud-Est et des Balkans occidentaux depuis la partition de l'ex-Yougoslavie.
只要看看后南斯拉夫时期东南欧和西巴
干半岛的版图,每个人都会明白这意味着什么。
Il a ensuite ajouté en nous regardant : « Mais, étonnez-moi ».
然后,他看着我们说,“但是,请让我感到惊讶”。
Notre but est d'aider les enfants indonésiens à devenir des citoyens forts, de qualité et regardant vers l'avenir afin de créer une société indonésienne prospère et indépendante.
我们的构想是使印度尼西亚儿童成长为身体强健、高素质和有远见的公民以建设繁荣独立的印度尼西亚社会。
En regardant devant nous et en suivant la Conférence d'examen, il est impératif que nous réévaluions notre compréhension des incidences du problème sur la sécurité humanitaire et humaine.
展望未来,我们必须在审议大会之后重新评估我们对这一问题所涉及的人道主义影响和人类安全问题的认识。
Si chacun en est d'accord - je veux parler, bien sûr, de la décision regardant notre collègue du Népal - je considérerai qu'il dispose d'un jour supplémentaire pour travailler à son projet de résolution.
如果各位同意这样的安排的话,我将认为他在草拟特定决议草案方面多出一天时间;我这里显然是指我们的来自尼泊
的同行。
En Somalie même, d'après ce que l'on peut en juger en regardant la télévision ou à la lecture des journaux d'aujourd'hui, la situation sur les plans politique, humanitaire et sécuritaire comporte des risques réels.
在索马里本国,大家今天从电视或报纸上可以看到,政治、人道主义和安全局势存在着切实危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。