Certaines personnes l'ont mis à bouillir sur leur cuisinière pensant qu'ils pouvaient trouver de l'or.
有些人就把汞放在厨
的炉子上煮沸,希望能发现金子。
Certaines personnes l'ont mis à bouillir sur leur cuisinière pensant qu'ils pouvaient trouver de l'or.
有些人就把汞放在厨
的炉子上煮沸,希望能发现金子。
Les enfants grandissent en pensant que le monde est injuste.
儿童是在认为世界
公平的情况下长大的。
Nous avons tous suspendu nos affaires pour aller répondre, en pensant qu'on allait proposer des solutions.
为赶往罗马和回应这一要求,我们放下了其他的事务,相信会提出真
的解决办法。
Le conducteur du bus, pensant qu'il s'agissait d'un passager qui s'était blessé, lui est venu en aide.
汽车司机以为他是受伤乘客,过来帮助他。
Le gouvernement de l'Autorité autonome ne devrait pas céder en pensant qu'il pourra ainsi atteindre ses objectifs.
自治政府
应对此
,
应认为它可以通过这一途径达到目标。
La plupart d'entre elles ont accepté de se rendre à l'étranger, pensant qu'on leur offrait un emploi légitime.
她们当中大部分人同意出国,以为能够获得合法的工作。
Nous voulons croire que la communauté internationale saura juger cette proposition sur ses mérites et en pensant à l'avenir.
我们相信,国际社会将展望未来,认真考虑这个提案的长处。
Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.
但我们
要自以为只在特定领域采取行动就可以解决这个问题。
La plupart de ces jeunes femmes sont arrivées de la campagne, pensant que la ville leur offrirait une vie meilleure.
这些年轻妇女,大部分来自农村地区,她们离开乡村时,心中充满希望,希望在都市找到较好的机会。
À une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.
在距离爆炸发生点足够远的地方,这些震波可被误认为是发生了
止一次的爆炸。
« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».
“永远
要进入一个环境时,自以为你比生活在那里的人更了解这一环境。”
D'autres ont dit avoir couru vers le point de passage d'Erez, pensant se trouver en sécurité auprès du poste israélien.
另一些人说,他们跑到了附近的埃雷兹过境点,他们觉得那里的以色列设施会提供安全。
Ceux qui ont initié ce débat au Conseil en pensant qu'il contribuera à la défense de la paix se trompent.
那些认为发起本次安理会讨论会有助于促进和平的人们错了。
Cette réflexion sur les moyens de renforcer et de renouveler notre organisation, nous devons la mener en pensant à la postériorité.
在我们考虑如何加强和重振本组织时,我们应该为我们的子孙万代这样做。
Ceux qui conçoivent et ceux qui exécutent ces actes ont commis une grave erreur en pensant qu'ils ne s'attaquaient qu'aux États-Unis.
这些行为的概念发明者和执行者犯了一个严重的错误,即认为他们只是在袭击美国。
Nous l'avons fait en pensant non seulement à la sécurité des États de la région, mais aussi à la sécurité commune de nos populations.
我们这么做,
仅仅是出于本地区各国安全的考虑,而极大程度上是为了全人类各民族的安全。
Nous ne devons pas nous leurrer en pensant que le simple élargissement du Conseil de sécurité modifiera le déséquilibre de la structure actuelle.
我们决
可自欺欺人,以为只要扩大安全理事会就会改变当前结构所固有的
平衡。
Dans cette hypothèse, les États Membres ont accepté de ramener le plafond à 22 %, pensant que la situation financière de l'Organisation s'en trouverait améliorée.
各会员国据此同意减少到22%,认为本组织的财政情况会因此改善。
Les civils libanais se sont réfugiés dans les locaux des Nations Unies à Qana, pensant y trouver un havre à l'abri des attaques barbares d'Israël.
黎巴嫩平民在卡纳联合国大院避难,以为自己找到了躲避以色列野蛮攻击的安全避难所。
Cependant, il ne faudrait pas que l'on se trompe en pensant que le TNP seul nous faire atteindre nos objectifs de désarmement et de non-prolifération.
但我们
应错误地认为仅《
扩散条约》就能使我们实现裁军和防扩散目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。