Ce soutien garantit uniquement les prestations indispensables au maintien d'une existence décente, prévenant un état de mendicité indigne de la condition humaine.
这一支持单一地保证了维持正常生活所必需
补助,防止处于与人类生活条件
相称
乞讨状态。
,热心服
,
于效劳
;
;
,殷勤
;
,圆通
;
,笑眯眯
;
,热烈
;
,漂亮
;
,讨人喜欢
;
,宽厚
;
;Ce soutien garantit uniquement les prestations indispensables au maintien d'une existence décente, prévenant un état de mendicité indigne de la condition humaine.
这一支持单一地保证了维持正常生活所必需
补助,防止处于与人类生活条件
相称
乞讨状态。
Deux prévôts auraient abordé un témoin dans l'affaire et lui auraient dit de porter à Mme Aparecida Paulino un message la prévenant de "faire attention".
据称两名警官
接近案件中
一名证人,请他捎信给Aparecida Paulino女士,让她“小心点”。
MARPOL protège la diversité biologique en prévenant la pollution par les navires susceptibles de porter atteinte à la faune et à la flore marines.
《防污公约》防止可能危害海洋生物
船舶污染,以此保护生物多样性。
En prévenant et en limitant les conséquences négatives des conflits, nous nous cherchons à garantir aux enfants de par le monde un avenir meilleur.
我们设法通过预防和减轻冲突
有害影响,让世界各地
儿童具有一个更加光明
未来。
Fait inquiétant, le chargé de liaison de l'OIT a reçu 21 menaces de mort, le prévenant qu'il serait tué s'il ne quittait pas le pays.
令人
安
是,劳工组织联络员收到了21起死亡威胁,警告他若

缅甸,就会被杀害。
Les entreprises ont également un intérêt manifeste à réduire les risques en prévenant les conflits et en participant à la reconstruction des économies après le conflit.
努力预防冲突和在战后帮助经济重建,以减轻风险,也明显符合工商界利益。
Normalement, les mesures prévues au Chapitre VII ne sont prises qu'après l'éclatement d'un conflit, bien qu'elles puissent avoir un effet dissuasif en prévenant l'émergence d'autres conflits potentiels.
第七章规定
措施通常只是在冲突后采取,尽管它们仍会通过遏止其他潜在冲突而产生预防效果。
Ces dispositions larges vont indubitablement aider la communauté internationale dans sa lutte contre le terrorisme en prévenant et combattant les activités criminelles menées en support d'activités terroristes.
毫无疑问,这些广泛
条款通过防止和与支持恐怖主义
犯罪活动作斗争
方式将协助国际社会与恐怖主义展开
斗争。
Le Ministère de l'intérieur participe à la lutte contre le terrorisme dans son domaine de compétence en prévenant, en décelant et en réprimant les infractions à caractère terroriste.
土库曼斯坦内政部根据其职权打击恐怖主义,防止、侦查和制止恐怖主义罪行。
Résoudre les problèmes auxquels sont confrontés les Roms tout en prévenant les conflits interethniques de la part de la majorité apparaît comme un des moyens de réduire cette tension.
解决罗姆人面临
问题,多数民族防止民族冲突,已成为减缓这种紧张关系
一个途径。
Il est donc impératif de prêter une attention collective à la lutte contre la pauvreté en atteignant les objectifs du Millénaire pour le développement et en prévenant les conflits.
因此,
必协调一致,通过实现千年发展目标和预防冲突来关注消除贫困问题。
L'Union européenne demande aux deux parties de se conformer strictement au droit international et de n'épargner aucun effort pour protéger les civils en prévenant et en combattant le terrorisme.
欧洲联盟呼吁双方严格遵守国际法,并在防止和打击恐怖时作
一切努力保护平民。
Les activités terroristes sévissent toujours davantage : du World Trade Center à New York à l'Ossétie du Nord l'alarme prévenant des menaces terroristes s'est faite entendre bruyamment à maintes reprises.
恐怖活动愈演愈烈,从纽约世贸大厦到北奥塞梯,恐怖威胁
警钟一次又一次敲响。
Depuis quelques années l'objectif général de la politique sociale vise l'intégration ou la réinsertion dans le monde du travail, prévenant ainsi du coup la dérive vers des situations sociales indignes.
几年来,社会政策
总体目标是促进其融入社会或再就业,因此防止了人们进入
合适
社会生存状态。
Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.
建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公
员
必要
延误或
秉公处理民政事
。
La République de Corée continue également de mettre en œuvre des mesures pour protéger le milieu marin en prévenant ou réduisant la pollution en provenance de navires et de sources terrestres.
大韩民国还正在继续实施保护海洋环境
措施,防止或减少来自船只和陆地污染源
污染。
Nous soulignons la nécessité de respecter les principes de la légitimité internationale dans la lutte contre le terrorisme en prévenant toutes les mesures unilatérales et toutes les violations du droit international.
我们强调,在反恐斗争中,必须防止一切单方面措施和违反国际法
行为,从而遵守国际合法原则。
Il importe pendant cette phase de continuer à fournir les services requis, en prévenant les risques, tout en jetant les fondements sur lesquels reposeront les applications visant à améliorer la productivité.
在为采用提高生产力
应用程序奠定基础时,必须保持可以接受
无风险服
水准。
Des efforts accrus en matière d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire contribueraient à la pleine réalisation des objectifs du TNP, en favorisant le désarmement et en prévenant la prolifération des armes nucléaires.
切实加强在和平利用核能方面
工作,将有助于全面实现《条约》
各项目标,并对核裁军和防止核武器扩散起到推动作用。
Avec le NEPAD, les dirigeants africains ont montré leur ferme détermination d'assumer la responsabilité de la paix et de la sécurité sur leur continent, en prévenant et en réglant les conflits.
非洲领导人通过非洲发展新伙伴关系表明,他们坚定
移地承担起维护非洲大陆和平与安全
责任,从预防冲突到解决冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。