Il est particulièrement préoccupé par l'infime taux d'alphabétisation des femmes appartenant aux minorités ethniques.
委员会对少数民族

盲率极低
别关切。
Il est particulièrement préoccupé par l'infime taux d'alphabétisation des femmes appartenant aux minorités ethniques.
委员会对少数民族

盲率极低
别关切。
Malgré cela, les PMA continuaient à recevoir une partie infime des flux d'investissement.
尽

,最不发达国家获得的外国直接投资仍然很少。
J'ai eu aussi l'infime plaisir de diriger plusieurs consultations officieuses.
而且,我还有幸举行了若干次非正式磋商。
C'est là satisfaire une infime partie de leurs besoins.
那只是车水杯薪,无济于事。
Ces chiffres ne représentent qu'une infime fraction des armes actuellement détenues par les rebelles.
这些数字只是叛军实际拥有的武器数的零头。
Cette fois-ci, nous ne disposons que d'une marge de manoeuvre infime.
这一次,我们留下的时间极其有限。
La part du budget national qui y est allouée est infime.
用在道路方面的国家预算非常少。
Dans certaines zones, la différence entre la qualité et la pénurie des données est infime.
在一些领域内,数据质量和数据空白两者只是一线之差。
Seule une proportion infime de la population a accès aux services de santé de base.
人口中只有一小部分的人能得到定期的保健服务。
Les faits que nous livrons ici ne représentent qu'une infime partie d'une histoire nettement plus vaste.
我们在这儿说明的仅仅是许许多多情况中的一小部分。
La distance est infime entre les attentats qui réussissent et ceux qui, pour une raison technique, échouent.
成功的袭击和由于某种技术原因而失败的袭击之间的距离很小。
La police a apparemment fondé sa décision sur une infime partie des pièces que contenait le site.
警方显然基于网站所载极少部分的材料下达的决定。
Malgré le temps, l'énergie et les ressources financières énormes consacrés, les succès ont été infimes ou nuls.
我们花费了大量时间、精力和金钱,但很少或根本没有取得成功。
Les fonds alloués à la prévention des conflits étaient infimes et les capacités étaient à peine suffisantes.
他继续说,预防冲突方面的资金严重短缺,预防冲突能力也使用过度,不堪重负。
Premièrement, contrairement à ce qui a été affirmé, ces routes alternatives ne représentent pas des déviations infimes.
首先,与所说的情况正相反,这些替代通道并不是略微偏离原先的航道。
Il a conclu que le nombre de problèmes rencontrés était infime par rapport au nombre de visas accordés.
他总结说与签发的签证数量相比,遇到问题的数量是微不足道的。
Ces utilisations personnelles et domestiques représentent une infime partie de l'utilisation totale de l'eau, en général moins de 5 %.
这些个人和家庭用水只占总用水量的一小部分,通常少于5%。
Qui plus est, il s'agit là des cas enregistrés, qui ne représentent qu'une infime partie de la réalité.
这些事例都是记录在案的,而且只代表实际情况的很小一部分。
Quoique salutaire, l'assistance de la FAO est très limitée et ne touche qu'une infime partie de la population.
粮农组织的援助尽
非常有益,但是数量非常有限,只惠及一小部分人口。
Aux termes du droit coutumier, les femmes ont une infime capacité juridique indépendante, quel que soit leur âge.
根据习惯法,不论年龄大小,
性只有最低限度的独立法律行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。