À mon avis, il est ridicule de penser qu'il faudra un an pour les préparer.
我认为关于需要一年时间筹备这些选举
想法是荒唐
。


, 荒谬
;滑稽


, 微不足道
数量

人
, 嘲
某人
料,
柄
料, 给人嘲
柄
;滑稽

事物;嘲
, 嘲弄

境地
滑稽
漠然无知
嘲弄

价钱
+icule能干(容易干)……

À mon avis, il est ridicule de penser qu'il faudra un an pour les préparer.
我认为关于需要一年时间筹备这些选举
想法是荒唐
。
Nous trouvons ces termes et descriptions non seulement troublants mais aussi malheureusement ridicules.
我们认为这些词和描述不仅是令人不安
,而且不幸是荒唐
。
Ces allégations, notamment le chiffre ridicule de 90 000 enfants soldats, proviennent d'exilés et d'anciens insurgés.
这些指控,包括90 000名儿童兵
荒谬数字,消息来源是流亡者和残余叛乱分子。
Cette allégation est ridicule puisque, de par sa nature même, ce conflit a toujours revêtu une dimension internationale.
这种说法实在荒唐
,因为这场冲突就其性质而言一直就是国际性
。
Les observations faites par le représentant d'Israël sur le terrorisme et l'occupation sont ridicules et prêtent à rire.
以色列代表对恐怖主义和占领所作
评论是荒谬

。
Il est parfaitement ridicule d'insinuer que le Gouvernement soudanais pourrait être de mèche avec ceux qui tuent ses propres policiers.
射政府
能同谋杀害政府自己
警察,这种说法令人愤慨。
Depuis la semaine dernière, le peuple libanais et nous-mêmes voyons la Syrie tourner de façon grossière cette notion en ridicule.
黎巴嫩人民和我们在过去一周里目睹
叙利亚
行动是对这项原则
粗暴
讽刺。
Il est ridicule qu'un pays n'étant même pas doté d'une constitution se permette de faire la leçon à un autre.
一个没有宪法
国家
代表居然教训别人,实在
。
Quant aux allégations de M. Larsen selon lesquelles des armes continueraient d'être acheminées au Liban depuis la Syrie, elles sont ridicules.
勒厄德·拉森先生关于武器继续从叙利亚流向黎巴嫩
指控是

。
C'est triste à dire : l'affirmation est ridicule, à tout le moins, s'agissant d'un pays qui n'a pas de ressources minérales.
对一个没有矿产资源
国家来说,这是令人悲伤
,至少
以说,这是荒谬
。
Je devrais opposer le silence à cette affirmation ridicule, mais ne le puis parce qu'elle fait partie d'une campagne de calomnies.
这种说法如果不是一场污蔑运动
话就太滑稽而不值得一驳。
De même, nous avons commencé à lire et à entendre parler de classifications ridicules des religions, des civilisations et des cultures.
我们开始读到并且听到谎谬地将宗教、文明和文化分类
做法。
Il est ridicule d'affirmer que les entraves mises par Israël au fonctionnement de l'Office sont dues à des considérations de sécurité.
关于以色列安全部队对近东救济工程处
工作造成障碍是出于安全考虑
说法,实在令人
。
Avant leur arrestation, ils géraient une imprimerie professionnelle qui a été fermée pour ce qui semble bien être un prétexte ridicule.
在他们被捕之前,他们经营一家专业印刷厂,后来凭一个十分

借口,印刷厂被关闭。
Indépendamment de toutes les raisons, ce fait central tourne en ridicule l'ONU et nuit gravement à son image et à son prestige.
尽管做出了各种解释,这一核心事实仍让联合国成为了
柄,并严重地损害了其形象和声望。
Ghazali : Non. Il faut qu'il soit couvert de ridicule, qu'il soit considéré comme celui qui a ruiné et endetté le pays.
不,让他成为
柄,成为千夫所指
、毁灭这个国家、让这个国家负债累累
人。
Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.
国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。
Entre ces deux extrêmes, on trouve toutes sortes d'expressions comme les stéréotypes, les commentaires qui tournent en ridicule ou dénigrent une religion et les insultes.
在这两个极端之间,人们
以发现所有各类表达形式,包括僵化看待、嘲
、贬损
评论和侮辱。
Il est ridicule de dire que la région n'est que temporairement sous occupation arménienne, car c'est la patrie de ce peuple depuis des millénaires.
说该地区处在亚美尼亚
临时占领之下是

,因为该地区原本就是亚美尼亚人
家园,并且该状况已经持续了上千年。
Les allégations d'offres, par les fonctionnaires rwandais, de compensation monétaire ou de téléphone mobile à ceux qui rejoindraient les forces de Mutebutsi sont ridicules.
关于卢旺达军官向参加穆特布西部队
人员提供金钱引诱和移动电话
指控十分荒谬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。