J'ai l'impression que le statu quo actuel ne satisfait véritablement personne.
我感觉,现状其实
适合当地任何一方。
火漆上的封印
印刷中。
印象。

什么地方见过他。
,雕
;

的,令人
舒服的;J'ai l'impression que le statu quo actuel ne satisfait véritablement personne.
我感觉,现状其实
适合当地任何一方。
Leur nomination donne l'impression qu'il existe un réseau important, mais ce réseau est peu solide.
这些人的任命给人造成存
一个规模很大的联系网的印象,而实际上这是一个很薄弱的联系网。
Cet objet de dépense comprend les coûts de travaux extérieurs d'édition, de traduction et d'impression.
这一支出用途包括外部编辑、翻译和印刷费用。
Il est d'avis que la capacité d'impression des services internes pourrait être davantage exploitée.
委员会认为可以更
地利用内部印刷能力。
L'impression des cartes d'électeur a commencé le 18 février.
选民证的印刷于2月18日开始。
Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.
这种印象
我最近的工作期间被印证。
Nous donnerions l'impression de procéder à une réforme alors qu'en fait, aucune réforme n'aurait lieu.
我们将给人以改革的印象,而事实上未出现任何改革。
En conséquence, le programme donnait l'impression d'appartenir davantage au PNUD qu'au Gouvernement.
因此,该方案更多地被视为一项开发署方案,而
是政府方案。
Malheureusement, l'oratrice n'a pas l'impression que le Gouvernement gambien soit animé d'une telle volonté politique.
遗憾的是,她没有察觉到冈比亚政府有这方面的政治意愿。
Nous avions l'impression que ces individus avaient le droit de retourner dans leur pays d'origine.
我们的印象是,这些人有权利返回自己的国家。
La défense essaiera probablement de donner l'impression que l'analyse est très complexe.
辩方很可能设法使测试过程显得十分复杂。
Cette nouvelle impression découle des messages clairs donnés par la communauté internationale.
这种新的声音是国际社会发出了明确信息的结果。
Cette impression devrait être corrigée dans les meilleurs délais.
这种印象应尽
予以纠正。
Ils devraient cependant éviter de donner l'impression de ne se consacrer qu'à une seule question.
过他们应避免被视为单一议题成员。
La déclaration commune visée au paragraphe 3 confirme l'impression que leur engagement est sincère.
第3段提到的联合宣言证实了这一真正承诺的印象。
Les Rotumans ont toutefois l'impression que les gouvernements qui se sont succédé ont négligé leur communauté.
过罗图马人认为,历届政府忽视他们的族群。
Certains ont l'impression que l'engagement de l'ONU décroît.
有一种看法是,联合国的充分参与正
消失。
Il importait aussi d'éviter de donner l'impression d'une « hiérarchie » des droits dans ce texte.
另外,避免
公约中出现权利“等级制”也很重要。
Deuxièmement, le tribunal doit aussi donner une impression d'impartialité à un observateur raisonnable.
第二法庭由合情理的人来看也必须是无偏倚的。
Il s'agit notamment des frais de traduction et d'impression de diverses publications.
这一估计数包括各种出版资料的翻译和印刷费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。