Il intensifierait les émotions, les sensations et les performances sexuelles.
据说可增强生理和心理上的性感受和性能力。

炸性
闻的报刊Il intensifierait les émotions, les sensations et les performances sexuelles.
据说可增强生理和心理上的性感受和性能力。
Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.
她患有精神分
症,陷入一种她曾遭受的心理创伤的状态。
Dans certains cas, le fait de montrer des images ou d'imprimer des photos "à sensation" confine à la pornographie et, partant, à l'exploitation.
在某些情形中,播放或印制的耸人听闻的图片本身已经几乎属于色情材料,因而几乎无异于剥削利用。
Une situation de conflit prolongée crée la pauvreté, le besoin, l'incertitude et la peur, et perpétue une sensation d'impuissance et d'absence de dignité.
持久的冲突状况造成了贫穷和匮乏以及不确定和恐惧,并使失望和缺乏尊严的状况长期存在。
Elles croient ainsi complaire aux hommes, qui auront la sensation d'avoir affaire à une vierge et qui considèrent comme impures les sécrétions féminines.
她们认为,男子喜欢“干性交”,在这种性交过程中,女子觉得自己像处女,而且她们认为,女性分泌物是不干净的。
Le chagrin, l'amertume, l'insécurité, la sensation d'être des victimes, l'injustice manifeste sont les principaux ennemis de la réalisation de la paix au Moyen-Orient.
悲痛、苦难、不安全感、受害、明显的不公正:这是实现中东和平的最大敌人。
Aussi, nous demandons à Israël de reconsidérer ses politiques, qui n'ont pas produit la sensation de sécurité qu'il recherche à bon droit et mérite.
因此,我们呼吁以色

考虑其各项政策,这些政策并未带来以色
合理寻求并且应当得到的安全感。
Les résultats effectivement obtenus à ce jour ne sont malheureusement pas à la hauteur de l'optimisme et de la sensation d'euphorie qui avaient accompagné l'adoption du Programme d'action.
不幸的是,随着《行动纲领》的通过而产生的乐观和欣喜与迄今所取得的实际成果并不般配。
Malheureusement, certains journaux et agences publicitaires, à la recherche de sensations et du profit, continuent à diffamer des personnes et à employer des expressions péjoratives à l'égard des femmes.
不幸的是,一些报纸和其他广告媒体仍然在为了商业利益而刊
诽谤他人名誉和为了耸人听闻和商业目的而发布对妇女产生不良影响的广告。
C'est avec cette sensibilité étincelante que le poète créole Andrés Eloy Blanco exprime les sensations que lui inspirent, non pas un ou deux, mais tous les enfants de la terre.
安德烈斯·埃洛伊·布兰克卓越而敏感地表达了不是由一两个儿童,而是由全世界的儿童引发的感情。
Sur le terrain aujourd'hui il y a une sensation que de nouvelles possibilités s'ouvrent, avec l'espoir d'un retour aux négociations et de nouvelles initiatives qui pourraient raviver le processus de paix.
今天,在实地,人们感到有一种机遇,感到有希望恢复谈判,而且存在着可能有助于
振和平进程的
倡议。
Certains travaux donnent à penser qu'il sera possible de les utiliser pour manipuler la perception, la sensation, la cognition, l'émotion, l'humeur, la volition, le contrôle des fonctions physiologiques et la vigilance.
有迹象表明,它们有可能用来操控知觉、感觉、认知、情绪、心境、意志、机体控制和警惕性。
En ce qui concerne les deux décès de résidents et les cinq cas de sensation de vertige (mentionnés dans la communication du Rapporteur spécial), le Gouvernement a constaté que rien n'étayait ces allégations.
关于两名当地居民死亡和5起头晕病例的问题(特别报告员来函提到此事),政府没有找到证明这种指称的证据。
Vous pouvez lire le menu détail de ce simulacre de procès dans la presse à sensation de la ville, y compris le détail des chefs d'accusation que les procureurs formuleraient plusieurs mois plus tard.
在这个城市的诽谤文章中,人们可以读到这种所谓的法律审判的所有细节,包括在很多月之后,检方设计出来的其他指控的细节。
Il a alors eu brièvement la sensation que son âme flottait au-dessus de son corps et, plus tard, après avoir été porté jusque chez lui, des douleurs terribles ont continué de le faire souffrir.
他仿俯感到了灵魂出窍,后来,他给人送回家中,剧痛持续了很长时间。
Enfin, le Rapporteur spécial a pu observer au cours de ces années que les atteintes à la liberté de religion ou de conviction sont assez souvent provoquées ou amplifiées par certains médias à la recherche de sensations, de stéréotypes et de clichés.
最后,特别报告员注意到,这些年中,某些媒体为追求轰动效应、陈规定型和陈词滥调,经常煽动或扩大对宗教或信仰自由权的侵犯。
Oui, il convient de le noter, ces incidents, somme toute regrettables, dont s'est emparée une certaine presse à sensation, ont bel et bien eu lieu, mais ont eu un caractère extrêmement limité et surtout se sont déroulés sans utilisation d'armes à feu.
是的,这些令人遗憾的事件确有发生,但是不象某些报纸所说的那样,耸人听闻,而且,这些事件十分有限,特别是根本没有使用武器。
Au cours des deux dernières années, nous avons connu ici la désagréable sensation de l'incertitude, mais c'est pour ma délégation une source de réconfort de voir que, sous votre présidence, nous tentons encore de tout faire pour mettre fin à cette troublante réalité.
近两年来,裁谈会弥漫着不信任的气氛,我们感到很不舒服,但我国代表团略感到欣慰的是,在你的主持下,主席先生,我们仍然在加紧努力结束这种混乱的现实。
Ce phénomène nouveau exige par conséquent l'élaboration de stratégies novatrices, et l'adaptation des politiques de prévention de manière à cibler non seulement les jeunes qui se droguent pour supporter leur situation, mais également ceux qui font usage de ces substances pour les sensations qu'elles procurent.
青年人对使用毒品的认识在发生改变,因此需要采取创
的方法并调整预防战略,不仅针对为了生存正在使用毒品的青年人,而且针对使用毒品寻求刺激的青年。
Le médecin a estimé que le requérant souffrait de séquelles physiques permanentes, sous la forme de maux de tête chroniques, de douleurs en bas du dos, d'une perte de sensation sur le côté gauche du visage, de faiblesses pouvant atteindre l'ensemble du côté gauche du corps et de vertiges.
医生认为申诉人的身体上受到永久性损害,具体表现为慢性头痛、腰部疼痛、左脸丧失感觉、全身左半部有时虚弱、突然眩晕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。